Leonhart Straub (1581)

David Denecker, 1579
Vogtherr, David de Necker
Paven. Bemærk, at træsnittet er knækket i øverste venstre hjørne. Måske har der været en djævel her?
Vogtherr, David de Necker

P å siden om Heinrich Vogtherr så vi, hvordan de to forlæggere Jobst og David Denecker i mange år og i mange byer udgav de samme træsnit. Først under titlen »Todtentanz. Das menschlichs leben anders nicht […]« og senere som »Todtentantz / Durch alle Stendt der Menschen […]«.

De sidste oplag, fra 1572 og 1579, benyttede dog ikke længere de originale træsnit af Vogtherr, men nogle nye kopier. Til højre ses billedet af paven.

Todtentantz/ durch alle Stendt der Menschen
Straub, Straub
Farvelagt udgave af hertugen.
Straub, Hertug

D isse nye træsnit blev genudgivet to år senere i 1581 af Straub i St. Gallen (billedet til venstre). Bogen har 40 indrammede træsnit, og motiverne er de samme som i Denecker's Todtentantz. Det vil sige, at det er de samme 40 motiver af Holbein, der oprindeligt blev udgivet som såkaldte "prøvetryk", og at astrologen ikke er med.

Derimod har Straub ikke kopieret de to motiver, som Denecker / Vogtherr havde tilføjet, nemlig ægteskabsbryderen og Korsfæstelsen.

Rækkefølgen af motiver er også den samme lidt besynderlige, som Denecker fulgte, og som også går tilbage til de gamle prøvetryk. Desuden har både Denecker og Straub den ulogiske rækkefølge med Advokat før Dommer.

Straub: Præsten
Straub præst
Vogtherr / Denecker: Præsten
Vogtherr/Denecker: præst

Med hensyn til de enkelte billeder kan det være svært at påpege konkrete beviser for, at Straub har kopieret Vogtherr's træsnit, men ofte virker ansigterne meget ens (billederne til venstre og højre).

Teksten er også kopieret direkte fra Jobst og David Denecker. Det gælder indledningen, diskussionen mellem Døden og mennesket og de 40 dialoger. Den eneste undtagelse er — muligvis — paven.

Paven er sværere at afgøre, for lige netop denne dialog skifter mellem Denecker's forskellige oplag.

Denecker (1544)Denecker (1548)Straub (1581)

Der Todt.

Du Bapst ain warer Antichrist
  Willst sein der irrdisch Got
So du ain schnöder mensch nur bist
  Müsszt werden yetz zu zpot
Damit das sehen müg die wellt
  Wen sie ann dir geert
Du liebst nit Got, nur bracht und gellt
  Es hat lang gnüg gewert.

Der Tod.

Sihe Babst/ der erst du billich bist
  Am todtentantz. Weil dir
Die erst und höchste wird zumist/
  Die doch gebüret mir.
Dann ob du schon bald Regiment
  hast underwürssig gmacht
S. Petri stul. Hab ich dein endt
  In meinen gwallt gebracht

Der Todt

Du Bapst hast dich in Tempel gsetzt
  Ir viel dich für ein Gott han gschetzt
Nun hat ein end/ dein ampt und ehr/
  Die kalten Füß küßt man nicht mehr.
Dir auch wird dein dreyfache Kron/
  Kein auffschub noch behelff nicht thon.
Das ich drumb dein dest ehe verschon/
  Ich gib dir auch zu letzt den lohn.

Der Pabst Andtwort.

Ach Todt du sagst mir gwisslich war
  Ich stee yetz meiner seel inn gfar.
Weil ich mein schöpffer nit erkhennt
  Die wellt mit falschem schein verblendt
Mit menschenthandt, erdichter leer
  Gezogen von der Gottes eer.
Fürcht desshalb seinen straff unnd zoren
  Das ich werd Ewig sein verloren

Der Babst.

Ja Tod/ die warhait sagst du zwar/
  Doch förcht ich mich nit umb ein haar.
Mein stul ich wol verwaret hab/
  Auff baiden seitten/ drumb zeuch ab.
Durch Pauli schwert mein Sitz erhalt
  Wider alle feind/ und Ketzer gwalt
S. Petrus mir die Schlüssel eben
Zum Himmel und zur Hell hat geben.

Der Bapst antwortet.

Ach Todt du sagst mir gwislich war/
  Ich steh jetz meiner Seel in gfahr.
Weil ich die zeitlich Ehr so gros/
  Geacht/ gemacht/ und jetzt so blos.
Mus scheiden mich vom leben weck/
  Wie kan ich sein frölich und keck.
Fürcht deshalb Gottes straff und zorn/
  Ach Gott las mich nit sein verlorn.

Caspar Scheyt (1557)

In tempel hast du dich gesetzt/
  Man hat dich für ein Gott geschetzt.
Gabst indulgentz vil tausent Jar/
  Als wer Christus dein diener gar.
Jetz hat ein end dein ampt und ehr/
  Die kalten füß küst man nit mehr.

 

I første omgang ser det ud til, at Straub har kopieret Dødens ord til paven (»Du Bapst hast dich in Tempel gsetzt«) fra den tekst, som Caspar Scheyt skrev i 1557, og som Birckmann brugte i deres højtyske udgivelser:

David Denecker (1579)

Du Papst hast dich in Tempel gsetzt
Ir viel dich für ein Gott han gschetzt
Nun hat ein end dein ampt vnd ehr
Die kalten Füß küßt man nicht mehr.

 

Men det er svært at afgøre, for ifølge Koller(1) havde David Denecker en lignende tekst i 1579-oplaget:

Jobst Denecker (ca. 1550)
Ob Du gleich trägst dreyfache Cron
Ich deiner darumb nicht verschon,
Weil außgeloffen ist dein Stund,
So mußt du auch ins Todes bundt.

 

I det hele taget skiftede teksten tit. Omkring 1550 udgav Jobst Denecker endnu en variant, hvor dialogerne var erstattet af 4 linier.

Straub og Birckmann

Farvelagt udgave af greven.
Straub, Greve

D et er altså svært at afgøre, om Straub har taget pavens replik fra Caspar Scheyt's tekst i Birckmanns udgivelser eller fra en af Denecker's mange versioner. Men fakta er, at Straub har lånt andre elementer fra Birckmann.

Først og fremmest er der naturligvis titlen. Straub's titel: »Todtentantz, Durch alle Stendt der Menschen, darinnen ihr herkommen und endt, nichtigkeit und sterbligkeit, als in einem spiegel zubeschawen, fürgebildet, und mit schönen Figuren und guten Reimen gezieret, […]« er tydeligvis kopieret fra Birckmann: »Der Todtendantz, durch alle Stende unnd Geschlecht der Menschen, darinnen ihr herkommen und ende, nichtigkeit und sterbligkeit als in eim Spiegel zu beschawen, fürgebildet, und mit schönen Figuren gezieret«.

Desuden er der utallige detaljer i billederne, der viser, at træskæreren har kigget på Birckmanns bøger:

Med hensyn til den gamle mand går Straub sine egne veje: Vogtherr/Denecker lader timeglasset stå i baggrunden; Birckmann stiller det ved den åbne grav, mens Straub har stillet det forrest på muren.

Dertil kommer Straubs egne variationer: Det gælder især kongen, der udstyres med stort overskæg og turban.

Straub og Dødedans-kalenderen

Kalender med hertugen
Straub, Hertug
Kalender med paven
Straub, Pave

M ere end 100 år senere blev 12 af Straub's træsnit brugt til en kalender udgivet af David Hautt i 1687.

Her er en enkelt smagsprøve (se det eksterne link):

Wintermonat hat XXX. Tag.
Ein Churfürst.
Todt / als ein Currier.
Den Augenblick solt ihr mit mir /
Fuers Kaysers Thron und Stuben=Thür /
  Allda sagt man von gmeiner Klag /
  Daß man so ring schätzt Jahr und Tag.

Churfürst.

Mein Bott wir haben dich vernommen /
Zeuch fort / ich wil dir bald nachkommen /
  Du machst mir gar kurtz den Termin /
  Ein Augenblick: wo denckst doch hin?

Todt.

Ohn euch darff ich nit wol fortgahn /
Nur auff und stracks mit mir davan:
  Ich wil euch selbsten einfurieren /
  Und müst mit mir ein Tantz probieren.

Denne tekst er derimod hverken taget fra Denecker eller Caspar Scheyt. Den hedder »Der TodtenTantz : Ein Geistliches Gesang/ wie der Todt uber alle Menschen herrschet/ und keines verschonet« og er fra ca. 1650. Se det eksterne link.

Ressourcer

Der TodtenTantz : Ein Geistliches Gesang
Der TodtenTantz : Ein Geistliches Gesang
Straub
Straub 1581: Straub
Skabelsen
Straub 1581: Skabelsen
Syndefaldet
Straub 1581: Syndefaldet
Uddrivelsen
Straub 1581: Uddrivelsen
Efter Syndefaldet
Straub 1581: Efter Syndefaldet
Alle Mænds Knogler
Straub 1581: Alle Mænds Knogler
Paven
Straub 1581: Paven
Kejser
Straub 1581: Kejser
Konge
Straub 1581: Konge
Kardinal
Straub 1581: Kardinal
Kejserinde
Straub 1581: Kejserinde
Dronning
Straub 1581: Dronning
Biskop
Straub 1581: Biskop
Hertug
Straub 1581: Hertug
Abbed
Straub 1581: Abbed
Abbedisse
Straub 1581: Abbedisse
Adelsmand
Straub 1581: Adelsmand
Kannik
Straub 1581: Kannik
Dommer
Straub 1581: Dommer
Advokat
Straub 1581: Advokat
Rådsherre
Straub 1581: Rådsherre
Prædikant
Straub 1581: Prædikant
Præst
Straub 1581: Præst
Munk
Straub 1581: Munk
Nonne
Straub 1581: Nonne
Gammel Kvinde
Straub 1581: Gammel Kvinde
Læge
Straub 1581: Læge
Rig mand
Straub 1581: Rig mand
Købmand
Straub 1581: Købmand
Sømand
Straub 1581: Sømand
Ridder
Straub 1581: Ridder
Greve
Straub 1581: Greve
Gammel mand
Straub 1581: Gammel mand
Grevinde
Straub 1581: Grevinde
Adelskvinde
Straub 1581: Adelskvinde
Hertuginde
Straub 1581: Hertuginde
Kræmmer
Straub 1581: Kræmmer
Bonde
Straub 1581: Bonde
Barn
Straub 1581: Barn
Dommedag
Straub 1581: Dommedag
Dødens Våbenskjold
Straub 1581: Dødens Våbenskjold
Hertug
Straub 1581: Hertug
Greve
Straub 1581: Greve
Pave
Straub 1687: Pave
Hertug
Straub 1687: Hertug

Andre fortolkere af Holbein's dødedans

Kunstnere/forlæggere:

Hans Holbein (1526) - såkaldte prøvetryk
Hans Holbein (1538) - originalerne
Heinrich Aldegrever (1541)
Heinrich Vogtherr (1544)
Vincenzo Valgrisi (1545)
Arnold Birckmann (1555)
Juan de Icíar (1555)
Valentin Wagner (1557)
Jiří Melantrich (1563)
Georg Scharffenberg (1576)
Leonhart Straub (1581)
David Chytraeus (1590)
Peter Paul Rubens (ca. 1590)
Fabio Glissenti (1596)
Eberhard Kieser (1617)
Rudolf og Conrad Meyer (1650)
Wenceslaus Hollar (1651)
De doodt vermaskert (1654)
Thomas Neale (1657)
Johann Weichard von Valvasor (1682)
Erbaulicher Sterb-Spiegel (1704)
Salomon van Rusting (1707)
T. Nieuhoff Piccard (1720)
Christian de Mechel (1780)
David Deuchar (1788)
John Bewick (1789)
Alexander Anderson (1810)
Wenceslaus Hollar (1816)
"Mr. Bewick" (1825)
Ludwig Bechstein (1831)
Joseph Schlotthauer (1832)
Francis Douce (1833)
Carl Helmuth (1836)
Francis Douce (1858, 2. udgaven)
Henri Léon Curmer (1858)
Tindall Wildridge (1887)

Straub's træsnit er kopier efter Heinrich Vogtherr.
Vogtherr, Prædikant
Straub's træsnit har mange ligheder med dem, der blev udgivet af Birckmann i Köln.
Birckmann, Adelsmand

Fodnoter: (1)

Erwin Koller: Totentanz. Versuch einer Textembeschreibung, 1980. Side 538.