å siden om Heinrich Vogtherr så vi, hvordan de to forlæggere Jobst og David Denecker i mange år og i mange byer udgav de samme træsnit. Først under titlen »Todtentanz. Das menschlichs leben anders nicht […]« og senere som »Todtentantz / Durch alle Stendt der Menschen […]«.
De sidste oplag, fra 1572 og 1579, benyttede dog ikke længere de originale træsnit af Vogtherr, men nogle nye kopier. Til højre ses billedet af paven.
isse nye træsnit blev genudgivet to år senere i 1581 af Straub i St. Gallen (billedet til venstre). Bogen har 40 indrammede træsnit, og motiverne er de samme som i Denecker's Todtentantz. Det vil sige, at det er de samme 40 motiver af Holbein, der oprindeligt blev udgivet som såkaldte "prøvetryk", og at astrologen ikke er med.
Derimod har Straub ikke kopieret de to motiver, som Denecker / Vogtherr havde tilføjet, nemlig ægteskabsbryderen og Korsfæstelsen.
Rækkefølgen af motiver er også den samme lidt besynderlige, som Denecker fulgte, og som også går tilbage til de gamle prøvetryk. Desuden har både Denecker og Straub den ulogiske rækkefølge med Advokat før Dommer.
Med hensyn til de enkelte billeder kan det være svært at påpege konkrete beviser for, at Straub har kopieret Vogtherr's træsnit, men ofte virker ansigterne meget ens (billederne til venstre og højre).
Teksten er også kopieret direkte fra Jobst og David Denecker. Det gælder indledningen, diskussionen mellem Døden og mennesket og de 40 dialoger. Den eneste undtagelse er — muligvis — paven.
Paven er sværere at afgøre, for lige netop denne dialog skifter mellem Denecker's forskellige oplag.
Denecker (1544) | Denecker (1548) | Straub (1581) |
---|---|---|
Der Todt.Du Bapst ain warer Antichrist |
Der Tod.Sihe Babst/ der erst du billich bist |
Der TodtDu Bapst hast dich in Tempel gsetzt |
Der Pabst Andtwort.Ach Todt du sagst mir gwisslich war |
Der Babst.Ja Tod/ die warhait sagst du zwar/ |
Der Bapst antwortet.Ach Todt du sagst mir gwislich war/ |
Caspar Scheyt (1557) |
---|
In tempel hast du dich gesetzt/ |
I første omgang ser det ud til, at Straub har kopieret Dødens ord til paven (»Du Bapst hast dich in Tempel gsetzt«) fra den tekst, som Caspar Scheyt skrev i 1557, og som Birckmann brugte i deres højtyske udgivelser:
David Denecker (1579) |
---|
Du Papst hast dich in Tempel gsetzt |
Men det er svært at afgøre, for ifølge Koller(1) havde David Denecker en lignende tekst i 1579-oplaget:
Jobst Denecker (ca. 1550) |
---|
Ob Du gleich trägst dreyfache Cron Ich deiner darumb nicht verschon, Weil außgeloffen ist dein Stund, So mußt du auch ins Todes bundt. |
I det hele taget skiftede teksten tit. Omkring 1550 udgav Jobst Denecker endnu en variant, hvor dialogerne var erstattet af 4 linier.
et er altså svært at afgøre, om Straub har taget pavens replik fra Caspar Scheyt's tekst i Birckmanns udgivelser eller fra en af Denecker's mange versioner. Men fakta er, at Straub har lånt andre elementer fra Birckmann.
Først og fremmest er der naturligvis titlen. Straub's titel: »Todtentantz, Durch alle Stendt der Menschen, darinnen ihr herkommen und endt, nichtigkeit und sterbligkeit, als in einem spiegel zubeschawen, fürgebildet, und mit schönen Figuren und guten Reimen gezieret, […]« er tydeligvis kopieret fra Birckmann: »Der Todtendantz, durch alle Stende unnd Geschlecht der Menschen, darinnen ihr herkommen und ende, nichtigkeit und sterbligkeit als in eim Spiegel zu beschawen, fürgebildet, und mit schönen Figuren gezieret«.
Desuden er der utallige detaljer i billederne, der viser, at træskæreren har kigget på Birckmanns bøger:
Med hensyn til den gamle mand går Straub sine egne veje: Vogtherr/Denecker lader timeglasset stå i baggrunden; Birckmann stiller det ved den åbne grav, mens Straub har stillet det forrest på muren.
Dertil kommer Straubs egne variationer: Det gælder især kongen, der udstyres med stort overskæg og turban.
ere end 100 år senere blev 12 af Straub's træsnit brugt til en kalender udgivet af David Hautt i 1687.
Her er en enkelt smagsprøve (se det eksterne link):
Wintermonat hat XXX. Tag. |
|
Churfürst. Mein Bott wir haben dich vernommen / |
Todt. Ohn euch darff ich nit wol fortgahn / |
Denne tekst er derimod hverken taget fra Denecker eller Caspar Scheyt. Den hedder »Der TodtenTantz : Ein Geistliches Gesang/ wie der Todt uber alle Menschen herrschet/ und keines verschonet« og er fra ca. 1650. Se det eksterne link.
Kunstnere/forlæggere:
Hans Holbein (1526) - såkaldte prøvetryk
Hans Holbein (1538) - originalerne
Heinrich Aldegrever (1541)
Heinrich Vogtherr (1544)
Vincenzo Valgrisi (1545)
Arnold Birckmann (1555)
Juan de Icíar (1555)
Valentin Wagner (1557)
Jiří Melantrich (1563)
Georg Scharffenberg (1576)
Leonhart Straub (1581)
David Chytraeus (1590)
Peter Paul Rubens (ca. 1590)
Fabio Glissenti (1596)
Eberhard Kieser (1617)
Rudolf og Conrad Meyer (1650)
Wenceslaus Hollar (1651)
De doodt vermaskert (1654)
Thomas Neale (1657)
Johann Weichard von Valvasor (1682)
Erbaulicher Sterb-Spiegel (1704)
Salomon van Rusting (1707)
T. Nieuhoff Piccard (1720)
Christian de Mechel (1780)
David Deuchar (1788)
John Bewick (1789)
Alexander Anderson (1810)
Wenceslaus Hollar (1816)
"Mr. Bewick" (1825)
Ludwig Bechstein (1831)
Joseph Schlotthauer (1832)
Francis Douce (1833)
Carl Helmuth (1836)
Francis Douce (1858, 2. udgaven)
Henri Léon Curmer (1858)
Tindall Wildridge (1887)
Fodnoter: (1)
Erwin Koller: Totentanz. Versuch einer Textembeschreibung, 1980. Side 538.