Holbeins træsnit udgivet i bogform

Udgivelser

Følgende er en nogenlunde komplet liste over bogudgivelser af Holbein's originale træsnit.

Brødrene Trechsel's trykkermærke
Trechsel, trykkermærke
  1. Før 1538: Trechsel-brødrene udgav en lille bog, der virker som en overgang mellem de såkaldte prøvetryk og de egentlige bogudgivelser.

    På forsiden er Trechsel's trykkermærke (til højre) og intet andet. Derefter følger 39 træsnit, hvor to træsnit mangler, nemlig Uddrivelsen og Efter Syndefaldet. Til gengæld er astrologen med. Der er ingen overskrifter og ingen tekster overhovedet.

  2. 1538: »Les simulachres & Historiées faces de la Mort, autant elegamment pourtraictes, que artificiellement imaginées«.

    Førsteudgaven med 41 træsnit. Bagerste side fortæller, at brødrene Trechsel stod for udgivelsen: »Excvdebant Lvgdvni Melchior et Gaspar Trechsel Fratres. 1538«.

    Forsiden fortæller, at bogen er trykt »A Lyon, soubz l'escu de Coloigne«, hvilket var brødrene Frellons adresse. Jean og François Frellon var sønner af en parisisk trykker, men Jean havde senere fået borgerret i Basel. Fra 1536 var brødrene etablerede i Rue Mercière i Lyon ved l'Écu de Cologne.

  3. 1542: »Les Simulachres et historiées Faces De La Mort, contenant la Medecine de l'ame, utile et necessaire non seulement aux malades […]«

    Udgivet af brødrene Frellon, der står for de følgende udgivelser, eftersom brødrene Trechsel havde lukket forretningen efter en strejke i 1539.

  4. 1542: »Imagines de Morte et Epigrammata e Gallico idiomate a Georgio Aemylio in Latinum translata«.

    En latinsk version. Som titlen siger, er Gilles Corrozet's epigrammer blevet oversat af Georg Aemilius.(1)

  5. 1545: »Imagines Mortis. His accesserunt, Epigrammata, è Gallico idiomate à Georgio Æmylio in Latinum translata.«

    Denne udgave har 42 træsnit, idet tiggeren tilføjes. Tiggeren har ikke noget at gøre med resten af dansen, men befinder sig i en anden del af bogen.

  6. 1547: »Imagines Mortis. Duodecim imaginibus præter priores, totidemque inscriptionibus præter epigrammata é Gallicis à Georgio Æmylio in Latinum versa, […]«.

    Til sidst: »Lvgdvni, Excudebat Ioannes Frellonius, 1547«, fordi François var død i 1546.

    Nu er der 53 træsnit, og tiggeren er blevet en fast del af serien.

    Brødrene Frellon's trykkermærke
    Frellon, trykkermærke
  7. 1547: »Icones Mortis, Duodecim imaginibus præter priores, […]«

    Det første ord i titlerne er forskelligt for denne og den forrige bog ("Imagines" / "Icones"), og hele teksten er sat fra nyt af. Ellers er de to bøger identiske.

  8. 1547: »Les Images de la Mort. Auxquelles sont adjoustées douze figures. […]«. Bogen er trykt »A Lyon, A l'escu de Cologne, chez Iehan Frellon«,

    I modsætning til de to forrige bøger, der var på latin, er denne på fransk. Bortset fra det er indholdet det samme.

  9. 1549: »Simolachri historie, e figure de la morte. La medicina de L'anima. […]«

    Italiensk version med 53 træsnit. I indledningen klager Jean Frellon over Vincenzo Valgrisis pirat-udgave, men Frellon fik hævn ved at kopiere Valgrisi's italienske tekst til sin egen udgivelse.

  10. 1554: »Icones Mortis. Duodecim Imaginibus praeter priores, totidemque inscriptionibus, […] Basileae«

    Titlen siger, at dette oplag er trykt i Basel, men ikke af hvilket forlag. Spørgsmålet er om træsnittene virkelig har været sendt til Basel og tilbage igen, eller om trykkestedet ikke snarere er opdigtet for at undgå censuren.

    De Doodt Vermaskert.
    De Doodt Vermaskert
  11. 1562: »Les Images de la Mort, auxquelles sont adjoustees dix sept figures. […] A Lyon, par Jehan Frellon«

    Dette er det sidste oplag. Denne gang er der 5 træsnit mere, eller som overskriften siger: 17 ("dix sept") mere end i førsteudgaven.

    Forsiden siger: »A Lyon, Par Iehan Frellon, 1562«, men den er ikke trykt af Frellon, der nu havde solgt sin presse. Sidste side siger: »A Lyon, Par Symphorien Barbier«.

  12. 1574: »Imagines Mortis : item epigrammata è Gall. à G. Æmilio in Latinum versa. Lugdun. Frellonius«

    Denne udgave eksisterer formentlig ikke. Douce (side 109) bruger Peignot som sin eneste kilde, og Peignot (Recherches historique et littéraires sur les danses des morts, 1826, side 62) siger, at M. Courtois havde et sådan eksemplar.

    Den eneste kilde er altså et katalog over Edme-Bonaventure Courtois' bibliotek fra 1819. Formentlig har Douce ret, når han foreslår (fodnote 114), at der er sket en ombytning af to cifre, og at det drejer som om en af de tre udgaver fra 1547: »This edition is given on the authority of Peignot, p. 62, but has not been seen by the author of this work. In the year 1547, there were three editions, and it is not improbable that, by the transposition of the two last figures, one of these might have been intended«.

  13. 1654: »De Doodt vermaskert met des werelts ydelheyt afghedaen door G. V. Wolsschaten, Verciert met de constighe belden van den vermaerden schilder Hans Holbeen«, Antwerpen.

    En hollandsksproget bog med 15 gode kopier af Holbein's originale træsnit. En del eksperter anser dem for at være ægte, men det gør jeg ikke (længere).

Eksterne links

De originale træsnit er utroligt detaljerede
Holbein: skabelsen (detalje)
De originale træsnit er utroligt detaljerede
Holbein: kejseren (detalje)

D et er let at find Holbein på Nettet, men i de fleste tilfælde viser de "ægte" Holbein-træsnit sig at være de kopier, som Douce fik produceret i 1833 (eller rettere: 1858). Deres øvrige kvaliteter ufortalt er de stadig kopier med uundgåelige forskelle — især i ansigtsudtrykkene. At finde ægte Holbein er noget sværere, men situationen bliver bedre og bedre.

The Internet Archive og andre har nogle fine indscanninger af diverse fotografiske optryk fra 1800-tallet, men selv om de ikke er decideret dårlige, var foto-teknikken i det 19. århundrede ikke perfekt.

Skabelsen
Holbein 1538: Skabelsen
Syndefaldet
Holbein 1538: Syndefaldet
Uddrivelsen
Holbein 1538: Uddrivelsen
Efter Syndefaldet
Holbein 1538: Efter Syndefaldet
Alle Mænds Knogler
Holbein 1538: Alle Mænds Knogler
Paven
Holbein 1538: Paven
Kejser
Holbein 1538: Kejser
Konge
Holbein 1538: Konge
Kardinal
Holbein 1538: Kardinal
Kejserinde
Holbein 1538: Kejserinde
Dronning
Holbein 1538: Dronning
Biskop
Holbein 1538: Biskop
Hertug
Holbein 1538: Hertug
Abbed
Holbein 1538: Abbed
Abbedisse
Holbein 1538: Abbedisse
Adelsmand
Holbein 1538: Adelsmand
Kannik
Holbein 1538: Kannik
Dommer
Holbein 1538: Dommer
Advokat
Holbein 1538: Advokat
Rådsherre
Holbein 1538: Rådsherre
Prædikant
Holbein 1538: Prædikant
Præst
Holbein 1538: Præst
Munk
Holbein 1538: Munk
Nonne
Holbein 1538: Nonne
Gammel Kvinde
Holbein 1538: Gammel Kvinde
Læge
Holbein 1538: Læge
Astrolog
Holbein 1538: Astrolog
Rig mand
Holbein 1538: Rig mand
Købmand
Holbein 1538: Købmand
Sømand
Holbein 1538: Sømand
Ridder
Holbein 1538: Ridder
Greve
Holbein 1538: Greve
Gammel mand
Holbein 1538: Gammel mand
Grevinde
Holbein 1538: Grevinde
Adelskvinde
Holbein 1538: Adelskvinde
Hertuginde
Holbein 1538: Hertuginde
Kræmmer
Holbein 1538: Kræmmer
Bonde
Holbein 1538: Bonde
Barn
Holbein 1538: Barn
Dommedag
Holbein 1538: Dommedag
Dødens Våbenskjold
Holbein 1538: Dødens Våbenskjold
Soldat
Holbein 1547: Soldat
Vognmand
Holbein 1547: Vognmand
Spiller
Holbein 1547: Spiller
Røver
Holbein 1547: Røver
Blind mand
Holbein 1547: Blind mand
Tigger
Holbein 1547: Tigger
Drukkenbolt
Holbein 1547: Drukkenbolt
Nar
Holbein 1547: Nar
Ung kvinde
Holbein 1562: Ung kvinde
Ung mand
Holbein 1562: Ung mand
Barn
Holbein 1547: Barn
Børn
Holbein 1547: Børn
Børn
Holbein 1547: Børn
Børn
Holbein 1547: Børn
Børn
Holbein 1562: Børn
Børn
Holbein 1562: Børn
Børn
Holbein 1562: Børn
Skabelsen, 1547
Holbein 1547: Skabelsen, 1547
Det Gamle Testamente
Holbein 1843: Det Gamle Testamente
Det Gamle Testamente
Holbein 1843: Det Gamle Testamente
Det Gamle Testamente
Holbein 1843: Det Gamle Testamente
Dolkeskede
Holbein : Dolkeskede
Dolkeskede
Holbein : Dolkeskede
Dolkeskede
Holbein : Dolkeskede
Dolkeskede
Holbein : Dolkeskede
Dolkeskede
Holbein : Dolkeskede
Tigger
Holbein 1545: Tigger

Andre fortolkere af Holbein's dødedans

Trechsel, trykkermærke, usus me genuit

Kunstnere/forlæggere:

Hans Holbein (1526) - såkaldte prøvetryk
→ Hans Holbein (1538) ←
Heinrich Aldegrever (1541)
Heinrich Vogtherr (1544)
Vincenzo Valgrisi (1545)
Arnold Birckmann (1555)
Juan de Icíar (1555)
Valentin Wagner (1557)
Jiří Melantrich (1563)
Georg Scharffenberg (1576)
Leonhart Straub (1581)
David Chytraeus (1590)
Peter Paul Rubens (ca. 1590)
Fabio Glissenti (1596)
Eberhard Kieser (1617)
Rudolf og Conrad Meyer (1650)
Wenceslaus Hollar (1651)
De doodt vermaskert (1654)
Thomas Neale (1657)
Johann Weichard von Valvasor (1682)
Erbaulicher Sterb-Spiegel (1704)
Salomon van Rusting (1707)
T. Nieuhoff Piccard (1720)
Christian de Mechel (1780)
David Deuchar (1788)
John Bewick (1789)
Alexander Anderson (1810)
Wenceslaus Hollar (1816)
"Mr. Bewick" (1825)
Ludwig Bechstein (1831)
Joseph Schlotthauer (1832)
Francis Douce (1833)
Carl Helmuth (1836)
Francis Douce (1858, 2. udgaven)
Henri Léon Curmer (1858)
Tindall Wildridge (1887)

Fodnoter: (1)

Georg Aemilius . . .: 1517-1569, (også kaldet Oemmel, Aemylius, Emilius, Öhmler og Oemler).

Flere forfattere hævder, at Georg Aemilius var Martin Luther's svoger, men dette er ikke korrekt. Det var Georgs far, Nicolas Oemeler, som Luther kaldte for sin barndomsven og svoger — og svoger skal forstås meget bredt, idet Nicolas Oemeler og Luther's bror Jakob havde giftet sig med 2 søstre.