Eberhard Kieser

Døden i vinduet
Mens kvinden kigger ud af tårnvinduet, bruger Døden en stige for at komme op.
Historien fortæller ikke noget om, hvorfor tårnet ligner et ansigt.
Todten Dantz Durch alle Stände und Geschlecht, 1617
1617-udgaven indeholdt en frontispice, hvor toppen var en kopi af Holbein's Dødens våbenskjold.

E berhard Kieser var fra Kastelaun i Hunsrück, men han vides at have opholdt sig i Frankfurt fra 1609 til 1630, hvor han havde borgerrettigheder på den betingelse, at han ikke udøvede sit hverv som guldsmed.

I stedet udgav han flere bøger — blandt andet en dødedans. Den første udgave var i 1617 med titlen »Speculum Humanae Vitae«, samme år under navnet »Todten Dantz Durch alle Stände und Geschlecht« og i 1623 under navnet »Icones Mortis Aliquot Imaginibus«. Sjette og sidste oplag fra 1648 hed »Icones Mortis Sexaginta Imaginibus«.

Som titlen (Sexaginta) siger, er der 60 billeder. Disse billeder er nummererede og forsynet med blomstrende rammer.

Bogen er et blandingsprodukt. De fleste af billederne er nøje kopier af Holbein's originale træsnit, men Kieser har også haft adgang til de 8 billeder i Aldegrevers dødedans, og i de 7 af tilfældene har han foretrukket Aldegrever frem for Holbein. Det 8. billede, abbeden, samt det meste af resten, er temmelig nøje kopier af Holbein — inklusive 6 ud af de 7 drengebørn. Tre af billederne er Kieser's egen opfindelse: Jøden, Jødinden samt Døden, der bruger en stige for at komme ind af tårnvinduet (Jeremiah 9:21, billedet til venstre).

Sexaginta, frontispice
Frontispice, 1648

Til hvert billede er der et latinsk og tysk Bibelcitat og et latinsk og tysk 4-linjet digt. Disse er kopieret fra Arnold Birckmanns bøger.

En pudsig detalje er, at årstallet ikke står på titelbladet. I stedet bringes der inde i bogen to Bibelcitater på hhv. latin og tysk, hvor nogle af bogstaverne skal læses som romertal (i den tyske tekst skal W læses som to gange V, d.v.s. 10). Sådan ser det ud i 1648-oplaget:

VIta nostra VeLVt herba, qVæ ManèVI V LV V M1071Icones Mortis Sexaginta, 1648
  fLoret aC VIres aCCIpIt, VesperIL CVI CCI I V I364
  arefaCta reseCatVr, & sVbIC C V V I210
  perIIt psal. 90.I I2
1648
aLLes fLeIsCh Ist heVV / VnDLL L I C I VVV D767
  aLLe seIne herrLIChkeIt IstLL I LIC I I254
  WIe eIn baLD VerWeLktesW I I LD V W L607
  Gras. Esa. 40.
1648
Bonden, detalje, Kieser 1617
Kieser kopierer Holbein nøje. Selv hestepærerne.

De første 5 oplag var i modsætning til mange af datidens Holbein-kopier ikke bundtet sammen med diverse opbyggelige skrifter. Kieser mente, at de 60 billeder med hvert sit Bibelcitat på latin og tysk og hvert sit 4-linjede digt på latin og tysk kunne stå alene. I det 6. (og sidste) oplag fra 1648 tilføjede forlæggeren Johann Vogel derimod en række barokke digte underskrevet af G.P.H., der står for Georg Philipp Harsdörffer.

Harsdörffer's popularitet gør, at 1648-udgaven blev genoptrykt i 1998. Af en eller anden grund skal Holbeins dødedans igen rodes sammen med dødedansen i Basel. Fra forlagets beskrivelse af genoptrykket: »Die 60 gezählten Kupfer, im wesentlichen unveränderte Sujets des berühmten Baseler Totentanzfreskos Hans Holbeins d.J., von dessen Original heute nur noch Spuren erkennbar sind, […]«. Holbein's dødedans har intet at gøre med dødedansen i Basel — det er en myte, der formentlig er startet af Georg Scharffenberg.

Ressourcer

Kieser 1617: TodenTantz
TodenTantz
Kieser 1617: Vægt
Vægt
Kieser 1617: Sexaginta
Sexaginta
Kieser 1617: Skabelsen
Skabelsen
Kieser 1617: Efter Syndefaldet
Efter Syndefaldet
Kieser 1617: Alle Mænds Knogler
Alle Mænds Knogler
Kieser 1617: Paven
Paven
Kieser 1617: Kejser
Kejser
Kieser 1617: Konge
Konge
Kieser 1617: Kardinal
Kardinal
Kieser 1617: Kejserinde
Kejserinde
Kieser 1617: Dronning
Dronning
Kieser 1617: Biskop
Biskop
Kieser 1617: Hertug
Hertug
Kieser 1617: Abbed
Abbed
Kieser 1617: Abbedisse
Abbedisse
Kieser 1617: Adelsmand
Adelsmand
Kieser 1617: Kannik
Kannik
Kieser 1617: Dommer
Dommer
Kieser 1617: Advokat
Advokat
Kieser 1617: Rådsherre
Rådsherre
Kieser 1617: Prædikant
Prædikant
Kieser 1617: Præst
Præst
Kieser 1617: Nonne
Nonne
Kieser 1617: Gammel Kvinde
Gammel Kvinde
Kieser 1617: Læge
Læge
Kieser 1617: Astrolog
Astrolog
Kieser 1617: Rig mand
Rig mand
Kieser 1617: Købmand
Købmand
Kieser 1617: Sømand
Sømand
Kieser 1617: Ridder
Ridder
Kieser 1617: Greve
Greve
Kieser 1617: Grevinde
Grevinde
Kieser 1617: Adelskvinde
Adelskvinde
Kieser 1617: Hertuginde
Hertuginde
Kieser 1617: Kræmmer
Kræmmer
Kieser 1617: Bonde
Bonde
Kieser 1617: Barn
Barn
Kieser 1617: Dommedag
Dommedag
Kieser 1617: Dødens Våbenskjold
Dødens Våbenskjold
Kieser 1617: Soldat
Soldat
Kieser 1617: Vognmand
Vognmand
Kieser 1617: Spillefugl
Spillefugl
Kieser 1617: Røver
Røver
Kieser 1617: Blind mand
Blind mand
Kieser 1617: Tigger
Tigger
Kieser 1617: Drukkenbolt
Drukkenbolt
Kieser 1617: Nar
Nar
Kieser 1617: Ung kvinde
Ung kvinde
Kieser 1617: Ung mand
Ung mand
Kieser 1617: Barn
Barn
Kieser 1617: Børn
Børn
Kieser 1617: Børn
Børn
Kieser 1617: Børn
Børn
Kieser 1617: Børn
Børn
Kieser 1617: Børn
Børn
Kieser 1617: Jøde
Jøde
Kieser 1617: Jødinde
Jødinde
Kieser 1617: Tårn
Tårn
Kieser 1617: Benhus
Benhus

Andre fortolkere af Holbein's dødedans


Op til Holbein's store dødedans