avid Chytraeus (1530-1600) var en tysk luthersk teolog og professor i Rostock. Han var bror til den 13 år yngre Nathan Chytraeus, der udgav "Der Alte Todtendantz Sächsisch".
Familien hed oprindeligt Kochhafe, og på tysk betyder Kochhafen en gryde. Familien tog derfor det græske ord for gryde, χυτρα, hvilket på latin blev til "Chytræus".
David Chytræus' bog »De Morte et Vita Aeterna« var en samling af flere små bøger. En af disse sektioner var "Imagines Mortis Illustratæ", der indeholdt teksten fra Hans Holbeins store dødedans — dvs. en række af bibelcitater samt Gilles Corrozet's fire-liniede digte.
Flere af disse oplag indeholdt kun teksten, men i oplaget fra 1590 nøjedes man ikke med at kopiere bibelcitater og digte fra Holbein — men inkluderede 53 grove kopier af Holbeins træsnit.
Det er lidt svært at blive klog på, hvilke billeder kunstneren har kigget på, da han lavede sine kopier. Sommetider følger han de variationer, som er opfundet af Birckmann, og sommetider ser det ud til, at han kopierer de originale Holbein-træsnit.
Groft sagt lægger kunstneren sig tættest op af Birckmann i starten af dansen. I billedet af paven (længere nede på denne side) lader kunstneren Døden kravle om bag paven, ligesom hos Birckmann, og i billedet af kejseren vender kejseren sit blik væk fra det knækkede sværd. Det mest tydelige er kardinalen (til venstre), hvor kunstneren er den eneste af de mange kopister, der kopierer Birckmann's espalier bag kardinalen.
I billedet af soldaten (til højre) kopierer kunstneren tydeligvis det originale Holbein-træsnit, hvor Døden er bevæbnet med en stor knogle, mens Birckmann har erstattet knoglen med en pil.
Det er især svært af afgøre m.h.t. ridderen:
I Chytræus' træsnit peger ridderens sværd mod kanten af billedet - ligesom i Birckmann's variant, i stedet for mod midten som i Holbein's originale træsnit. Til gengæld lader er ridderens positur: En hånd på sværdet og det bagerste ben løftet — kopieret fra Holbein.
I billedet af paven (til venstre) er de to djævle ikke taget med. Den lille djævel, der bruger en blæsebælg ti at puste onde ideer ind i rådsherrens ører er også forsvundet.
Flere af træsnittene har et lille kors, der åbenbart er træskærerens personlige mærke. Det gælder især billedet af hertuginden, hvor Hans Lützelburger's initialer på sengestolpen er blevet erstattet af denne signatur.
De Morte et Vita Aeterna blev oversat til dansk i 1591. Læs mere om Dødsens Billedes bescriffuelse.
Kunstnere/forlæggere:
Hans Holbein (1526) - såkaldte prøvetryk
Hans Holbein (1538) - originalerne
Heinrich Aldegrever (1541)
Heinrich Vogtherr (1544)
Vincenzo Valgrisi (1545)
Arnold Birckmann (1555)
Juan de Icíar (1555)
Valentin Wagner (1557)
Jiří Melantrich (1563)
Georg Scharffenberg (1576)
Leonhart Straub (1581)
David Chytraeus (1590)
Peter Paul Rubens (ca. 1590)
Fabio Glissenti (1596)
Eberhard Kieser (1617)
Rudolf og Conrad Meyer (1650)
Wenceslaus Hollar (1651)
De doodt vermaskert (1654)
Thomas Neale (1657)
Johann Weichard von Valvasor (1682)
Erbaulicher Sterb-Spiegel (1704)
Salomon van Rusting (1707)
T. Nieuhoff Piccard (1720)
Christian de Mechel (1780)
David Deuchar (1788)
John Bewick (1789)
Alexander Anderson (1810)
Wenceslaus Hollar (1816)
"Mr. Bewick" (1825)
Ludwig Bechstein (1831)
Joseph Schlotthauer (1832)
Francis Douce (1833)
Carl Helmuth (1836)
Francis Douce (1858, 2. udgaven)
Henri Léon Curmer (1858)
Tindall Wildridge (1887)