1789-udgaven fra London. Bewick har tilføjet et ekstra titelblad.
1789-udgaven fra Newcastle hed ret og slet 'Dance of death'.
ohn Bewick's kopi af Holbein's dødedans blev udgivet i 1789 — både i London og Newcastle.
Begge disse udgivelser cementerede hver sin myte.
London-udgaven hed: »Emblems of mortality; representing, in upwards of fifty cuts, death seizing
all ranks and degrees of people;
Imitated from a painting in the cemetery of the Dominican Church
at Basil in Switzerland.«.
Denne titel gentager Scharffenbergs gamle myte om,
at Holbein skulle have været ansvarlig for dødedansen
på den dominikanske kirkegårdsmur i Basel.
Heldigvis indeholder bogen et langt og sobert forord, hvor forfatteren efter 21 sider tør konkludere,
at eftersom Basel's dødedans blev malet i 1446-48, og Holbein først blev født i 1498,
kan Holbein ikke have været ophavsmanden.
Newcastle-udgaven har den mere korrekte titel, "Dance of Death", så denne redaktør
har undladt at rode Holbein's dødedans sammen med Basel's dødedans.
Til gengæld skabte udgiveren ny forvirring ved at skrive på forsiden
»Engraved by Thomas and John Bewick«.
Uddrivelsen
John Bewick's bror, Thomas, var langt mere berømt end han selv, og det ville sikkert øge salget,
hvis Thomas Bewick have været med til at skære træblokkene, men vi har et brev fra Thomas til
John, hvor Thomas udtrykkeligt siger, han ikke har deltaget i arbejdet:
»I am much pleased with the Cuts for 'Death's Dance,' and wish much to have the book when it is done.
I am surprised that you would undertake to do them for 6s. each. You have been spending your time
and grinding out your eyes to little purpose indeed.
I would not have done them for a farthing less than double that sum«.
Så vidt, de sjuskede forlæggere. John Bewick følger Holbein's oplæg rimeligt
nøje. Hans arbejde er pænt, men uinspireret.
Det fremgår af London-forordet, at man baserer sig på udgaver af Holbein's værker
fra 1547 (hvor der blev tilføjet 12 billeder) og 1562 (hvor der blev tilføjet yderligere
5 billeder).
Under hvert billede er der et lille digt skrevet i et uudholdeligt opstyltet sprog.
Bewick har tilføjet et titelblad, der viser, hvordan Døden leder hele samfundet i den åbne grav
(se begge billeder foroven).
Billedet af Skabelsen med
Gud klædt i pave-dragt er ændret radikalt for ikke at vække anstød.
Som der står i forordet:
»I have only to add, that the Cuts in the present Edition, excepting only the first
(which, representing in the Original the Deity in the Habit of the Pope, to avoid
giving Offence, it was thought proper to omit and to substitute in its Room
one designed for the Purpose) are engraven, and the verses under them translated
from the Latin Edition of 1547; and that the additional Cuts which appeared in the French
Edition of 1562, […]«.
Senere Kopier af Bewick
Anderson's kopi (1846-udgaven)
1825-udgaven: Engravings on Wood by Mr. Bewick
Bewick's træsnit blev udgivet i 1789
i London og Newcastle og blev senere genoptrykt i 1795.
Bogen The Bewick Collector af Thomas Hugo
omtaler kun de to 1789-udgaver og tilføjer:
»the blocks were shortly afterwards destroyed by fire in London«.
Træblokkene gik altså til grunde "kort efter" 1789, og man må formode, det skete efter
1795, hvor tredje oplag blev udgivet.
Dette forklarer formentlig, hvorfor Alexander Anderson
var nødt til at kopiere Bewick's træsnit for det amerikanske marked i 1810 (billedet til venstre).