Alexander Anderson (1775-1870)

Titelbladet til 1846-udgaven
Anderson, Titelblad
Portræt af Anderson, graveret af ham selv efter et daguerreotypi.
Anderson, selvportræt

»Emblems of mortality; representing, by numerous engravings, death seizing all ranks and conditions of people. Imitated from a painting in the cemetery of the Dominician church, at Basil, in Switzerland« er en amerikansk kopi af John Bewicks kopi af Holbein. Der var mindst tre udgaver: 1801, 1810(1) og 1846.

Selve bogens titel er en gentagelse af den gamle fejl, som formentlig stammer fra Georg Scharffenberg, nemlig at Holbein skulle have haft noget som helst at gøre med dødedansen på kirkegårdsmuren til den dominikanske kirke i Basel.

Man kan ikke klandre den amerikanske udgiver, for at han kopierer fejlen fra den engelske titel, men man kan klandre ham for, at han ikke forsøger at rette misforståelsen. Tværtimod. Den engelske udgave fra 1795 har et langt omhyggeligt forord, der udrydder alle misforståelserne, men den amerikanske forlægger bruger et ekstrakt fra dette forord, der er så selektivt og sjusket, at læseren får indtrykket af, at Holbein's dødedans og Basel's dødedans er den samme.

En andel del af forordet fra Bewick's bog lød oprindeligt således: »[…] the Cuts in the present Edition, […] are engraven, and the Verses under them translated from the Latin Edition of 1547; and that the additional Cuts, which appeared in the French Edition of 1562, […] are here also inserted, […]«. Bewick har altså kopieret en latinsk udgave fra 1547 og en fransk udgave fra 1562. Årstallene er ikke tilfældige, da 1547 var det år, udgiveren tilføjede soldat, vognmand, spiller, røver, blind mand, tigger, drukkenbolt, nar og fire drengebørn, mens 1562 var det år, den unge kvinde, den unge mand og yderligere tre drengebørn blev tilføjet.

Anderson, Frontispice
Anderson, Frontispice

I den amerikanske 1846-udgaves "ekstrakt" lyder det nu: »The cuts are engraven, and the verses under them translated, from the Latin edition of 1662«. Bewick's 2 bøger fra 1547 og 1562 er pludselig blevet til en enkelt latinsk bog fra 1662!

Træblok med adelsmanden.
Anderson, Træblok

Udgiveren argumenterer også i forordet for, at bogen er værd at læse, fordi man kan se »folks præcise kostumer for fire århundreder siden«.(2) Så havde det måske været smartere at genoptrykke Holbein's originale billeder fra 1538, i stedet for at udgive Anderson's kopier af Bewick's kopier. I øvrigt er der ikke fire århundreder mellem 1846 og 1538 (for slet ikke at tale om 1662). Her roder udgiveren åbenbart også rundt i Holbein's dødedans og Basel's dødedans.

Det fremgår endvidere af forordet, at man i 1846-udgaven har udeladt tre af Anderson's billeder, der forestillede Adam og Eva.(3) Den nøgne Adam og Eva levede åbenbart ikke op til argumentet med »folks præcise kostumer for fire århundreder siden«.

Bogen er indledes med Anderson's kopi af Bewick's billede af Døden, der fører hele samfundet i graven (billedet til højre). Nede i graven har Anderson skåret sine initialer, AA. Herefter kommer 46 træsnit, idet der ikke er billeder af Skabelsen, Syndefaldet, Livet efter faldet, Dødens Våbenskjold og vognmanden.

Til hvert billede følger versene fra Bewick's bog i moderniseret staveform, men stadig lige opstyltede. Udgiveren ledsager hvert billede med en forklaring.

Eksterne Links

Anderson
Anderson 1810: Anderson
Titelblad
Anderson 1810: Titelblad
Uddrivelsen
Anderson 1810: Uddrivelsen
Alle Mænds Knogler
Anderson 1810: Alle Mænds Knogler
Paven
Anderson 1810: Paven
Kejser
Anderson 1810: Kejser
Konge
Anderson 1810: Konge
Kardinal
Anderson 1810: Kardinal
Kejserinde
Anderson 1810: Kejserinde
Dronning
Anderson 1810: Dronning
Biskop
Anderson 1810: Biskop
Hertug
Anderson 1810: Hertug
Abbed
Anderson 1810: Abbed
Abbedisse
Anderson 1810: Abbedisse
Adelsmand
Anderson 1810: Adelsmand
Kannik
Anderson 1810: Kannik
Dommer
Anderson 1810: Dommer
Advokat
Anderson 1810: Advokat
Rådsherre
Anderson 1810: Rådsherre
Prædikant
Anderson 1810: Prædikant
Præst
Anderson 1810: Præst
Munk
Anderson 1810: Munk
Nonne
Anderson 1810: Nonne
Gammel Kvinde
Anderson 1810: Gammel Kvinde
Læge
Anderson 1810: Læge
Astrolog
Anderson 1810: Astrolog
Rig mand
Anderson 1810: Rig mand
Købmand
Anderson 1810: Købmand
Sømand
Anderson 1810: Sømand
Ridder
Anderson 1810: Ridder
Greve
Anderson 1810: Greve
Gammel mand
Anderson 1810: Gammel mand
Grevinde
Anderson 1810: Grevinde
Adelskvinde
Anderson 1810: Adelskvinde
Hertuginde
Anderson 1810: Hertuginde
Kræmmer
Anderson 1810: Kræmmer
Bonde
Anderson 1810: Bonde
Barn
Anderson 1810: Barn
Dommedag
Anderson 1810: Dommedag
Soldat
Anderson 1810: Soldat
Spillefugl
Anderson 1810: Spillefugl
Røver
Anderson 1810: Røver
Blind mand
Anderson 1810: Blind mand
Tigger
Anderson 1810: Tigger
Drukkenbolt
Anderson 1810: Drukkenbolt
Nar
Anderson 1810: Nar
Ung kvinde
Anderson 1810: Ung kvinde
Ung mand
Anderson 1810: Ung mand

Andre fortolkere af Holbein's dødedans

Fodnoter: (1) (2) (3)

Oplysninger om de tidligere udgaver er taget fra 1846-udgavens forord. De tidlige oplag er meget sjældne: Warthin, der selv var amerikaner, kunne ikke opspore dem. Han skriver:

Apparently there was published in New Haven, Conn., in 1810, an edition of woodcuts, copies from John Bewick's 1789 edition, by Dr. Alexander Anderson, the noted American wood-engraver of his day. The author has been unable to obtain a copy of this edition, and has never seen one. It is not in the British Museum.
(The Physician of the Dance of Death, Aldred Warthin, 1931, side 84)

Fra forlæggerens forord: »To the Antiquarian, the work will be found uncommonly interesting. It shows the precise costume of the people four centuries since, from the monarch on his throne, to the beggar in his rags«.
Fra forlæggerens forord: »Three of the cuts, representing Adam and Eve in various situations, it was thought advisable to omit«.

Op til Holbein's store dødedans