Kejserinden
Heidelberg's blokbog, Kejserinde

Døden til Kejserinden

Ich tancze euch vor frawe keysereyn
Springt mir noch der rat yst meyn
Die sperbrechir sint von euch gewichen
Der tod hot euch alleyne dirslichen

Jeg danser for(1) Dem, Fru Kejserinde.
Spring efter mig, det er mit råd.
Krigerne(2) er veget fra Dem;
Døden er kommet snigende(3) til Dem alene.
 

Wollust hatte meyn stolczer leib
Do ich lebete als eyns keysers weib
Nw hot mich der tod czu schanden brocht
Daz mir keyn frund yst nw irdocht

Vellyst havde min stolte krop,
da jeg levede som en kejsers kone.
Nu har Døden ødelagt mig,
så ingen venner(4) længere kan findes til mig.

Fodnoter: (1) (2) (3) (4)

danse for. . .: at danse for er at udføre trinene, så partneren eller publikum kan lære dansen.
krigere. . .: den helt bogstavelige betydning af "sperbrechir" er spyd-brækker, dvs. den, der kæmper med lanser i en turnering,
Der er en separat side om Dommedag og Døden som en snigende tyv.
keyn frund. . .: I de andre variationer af Oberdeutscher vierzeiliger Totentanz som fx Cpg 314 siger kejserinden "kein frewd" / "dehain fröd" - ingen glæde.