Der doten dantz mit figuren, Tekst

Dette er den rå tekst fra 1488-udgaven. Nogle få stavefejl er rettet: Linje 3 i indledningen: sthone → schone, 104: veriagem → veriagen, 365: "widdeer" → "widder" og 544: gesterbest → gesterben.

Linienumrene følger Rieger (se eksternt link nederst).

Der doten dantz mit figuren
clage vnd antwort schon
von allen staten der werlt.

Dansehuset
Dansehuset

Dansehuset

WOL an wol an ir herren vnd knecht
Springet her by von allem geslecht
Wie iunck wie alt wie schone ader kruß
Ir mußet alle in diß dantz huß

Den uforberedte døde
Den uforberedte døde

Den uforberedte døde

Alle mentschen dencken an mych
Vnd hüden vor der werlt sych
Ich hatte viell gütes vnd was inn eren
Golt vnd sylber hatte ich tzu vertzeren
Nü byn ich inn der wůrme gewalt
Solich testament ist myr bestalt
Der doit hait mych her tzü bracht
Da ich yß aller mynst bedacht
Vorware wer das mercket eben
Der mag woill besszern syn leben
Wand hye geet lachen vnd schymph ůß
Wand wir neghen tzü disszem dantzhůße
Merckent nü vnd sehent an dissze figure
War tzü kommet des mentschen nature
Laßent von sunden das ist myn radt
So mogent yr bij got fynden gnade.

Døden til paven
Døden til paven

Døden til paven

    Der doit
HErr baibst dyssen dantz můst yr begynnen
Vor alle die da ere gewynnen.
Aller werlt yr gebot
Nů synt kommen yr in den dot
5 Vwer herschafft hat nů eyn ende
Ir synt komen in myn hend
Gant fort vnd nyt erschrekt
Hye wert yr lijgen bijß das uch goit erweckt.

Pave

    Der babst
O Goit sall ich vnd müß es syn
10 Das ich sal enden daz leben myn.
Got was ich off erden genant
Vnd allen mentschen der hogst bekant.
Ist nü strafflich gewest myn leben
Das wolle goittes gůde myr vergeben
15 Sant peters stüle han ich besesszen.
Got wolle myner selen nyt vergeßen.

Døden til kardinalen
Døden til kardinalen

Døden til kardinalen

    Der doit
HErr Cardinal nü springet an dißen reyen
Mytt uwerm mantell hant yrr gain meyen
Mych duncket üch verwünder dyß fart
20 Nü komet vnd offenbart
Uwer sund dye yr haint begangen
Groiß ere hait uch vmbfangen
Uwer mantell vnd roder hůdt
Kleyn hůlffe geyn myr nü dut.

Kardinal

    Der Cardinal.
25 MAntell vnd hůt sollent mir nit schaden
Ich han mych sost vijl vberladen
Mit gierheit in tzijtlichem gůt
Glych als der straißenrauber dut
Mocht ich des noch quidt werden
30 Dwill ich noch byn off erden
Ich hoffte goit sollt myr gnedig syn
Vnd erloisen üß ewiger pyn.

Døden til biskoppen
Døden til biskoppen

Døden til biskoppen

    Der doit
HErr bischoff ich byn hye der doit
Vnd will üch brengen in libes noit
35 Uwer bisthum můßent yr vbergeben.
Nyt lenger laiß ich uch leben
Kümmet nü myt myr in vwer grap
Legent nydder uwern schonen stap
Den man uch hait vorgetragen
40 Den doit kan er nyt veriagen.

Biskop

    Der bischof
VOr got müß ich dye warheyt sagen
Ich woillt das ich alle myne dage.
Eyn armer monich were gewesen
Got gedienet mit syngen vnd myt lesen
45 Von paffen wirt clage uber mych nů kommen
Das ich als viell sübsidia hab genomen
Vnd myt gewalt vnderdrůcket den armen
Ach wollt sich got vber myn sele erbarmen.

Døden til officialen
Døden til officialen

Døden til officialen

    Der doit
AN üch ist nü dye tzaill
50 O reuerende domine official
Irr habent důrch die gantzen wochen
Vijll falßer vrteil gesprochen
Hettent yr dem armen als dem richen gethan
Frolich mocht yr tzü dißem dantz gain
55 Doch wie dem sy yr mußet sterben
Vnd mocht nyt tzijll bijß morn erwerben.

Official

    Der official.
HIlff goit ich byn in großen sorgen
Han ich nyt tzijll myt morgen
Ich byn inn groißen krenckten
60 Vnd hette noch vijll tzü bedencken
Hett ich vor myn sele woill bedacht
So queme ich nü nyt in gottes acht
Vnd hette geholffen den armen
So mocht sych goitt uber mych erbarmen

Døden til kannikken
Døden til kannikken

Døden til kannikken

    Der doit
65 HEr fürt dů stoltzer dümherr
Dü besitzest nü vnd nummer mee
Dyn pfrund rent güld vnd gůt
Dar vor hettestu dich nyt behudt.
Troist dich selbst wan du můst sterben
70 Vnd magst nyt lenger tzijll erwerben
Laiß dyn dedyng vnd kom herfort
Dich bait keyn bede noch suße wort.

Kannik

    Der dumherr
Ach got wie sall ich myr geben droist
In vnserem capitell was ich der boist.
75 Vijll pfründen vnd groiß gut han ich besesszen.
Nü wirt myn ewicklich vergeßen
Hett ich myn noitdorfft genommen
Geyn goit mocht yß myr nü frommen
Vnd auch myt gedeylt den armen
80 So wůrde sych goit vber mych erbarmen.

Døden til præsten
Døden til præsten

Døden til præsten

    Der doit
HEr perner yr müßet maisszen uwer meyen.
Vnd springen myt myr an dißen reien
Ich han vorn ane geschrieben
Das yr gots dyenst nyt hant getryeben
85 Vnd uwern schoffgyn boße exempel geben
Dar vmb verlyest yr das ewig leben
Vwer opper kyrch gůt vnd ere
Siehent yr nů vnd nummer mee.

Præst

    Der pferner
HEtte ich myn schafflyn woill behut
90 Als eyn rechter hyrtt dut.
Sye vnd mych ane sunde bewart
Frolich für ich diße leste fart
Nu han ich gesucht zijtlichs gůt
Als der falsch hyrt důt
95 Dar vmb ich mych sere betrüben
Got wolle doch das beste pruben.

Døden til kapellanen
Døden til kapellanen

Døden til kapellanen

    Der doit
HErr Cappellan yr kont gar sußlichen klaffen
Bij den leyen vnd auch bij den paffen
Den psalter kont yr noch nyt gelesen
100 Vnd mag niemant vor uwer meisterschafft genesen
Laßt lijgen uwer birret vnd uwer solen
Ir synt myr nü gantz entpfolen
Uwer klipp klapp vnd doricht sagen
Kan den doit nyt veriagen.

Kapellan

    Der cappellan
105 Eyn byrret drüg ich als meyster ypocras
Dick geprediget das ich nye gelaß
Ich sucht gut mit tzijtlicher ere
Kleyn was ich von der lere
Den wolffe lyeß ich dye schaff tzü bijsszen
110 Eyn beyn von dem andern rijßen
Dye myr myn herr befolen hat inn trüwen
Das wirt mych nü vnd ewigklichen rüwent

Døden til abbeden
Døden til abbeden

Døden til abbeden

    Der doit.
HEr Apt in geystlichem orden
Ir sint myr nu tzů teyl worden.
115 Ir mussent alle dynck lasszen stan
Vnd nů an mynenem reyen gain
Uch vnd uwern brudern Junck vnd alten
Were gut hettent ir den orden gehalten
Vnd des cloisters gut nit so viell verczeret
120 Vnd arme lude da von erneret.

Abbed

    Der Apt
ACh got war tzů byn ich worden
Ich hielde nye recht minen orden
Ich byn gewest vnbehut
Czů gewynnen das ewig gut
125 Were ich eyn armer monch gewesen
Got gedienet myt syngen vnd myt lesen
Vnd hette myn sele woill bewart
Frolich fur ich diße leste fart.

Døden til lægen
Døden til lægen

Døden til lægen

    Der doit.
HErr artzt yr kont den luden woll gesagen
130 Wie yr den dot wolt von yn veriagen
Kont yr finden ichts vor den doit
Suchet her vor das ist uch noit
Ir habent ander lude gesunt gemacht
Vnd vwer selen kleyn geacht
135 Wie mag vwer selen radt werden
Ir hant gekurtzet manchem syn leben.

Læge

    Der artzt
IN aller artzedye konde ich rat geben
Czü verlengen des mentschen leben
Sünder widder den doit tzů disser fart
140 Finden ich keyn krůdt das mych verwart.
Och gotliche barmhertzikeyt
Myn sunde syn myr leyt
Dyn grůndelose güte dye bied myr
Wand alle myn heyll steet an dyr.

Døden til kejseren
Døden til kejseren

Døden til kejseren

    Der doit
145 HEr keyser nü komment yß ist zyt
Uwer maicht geet durch all dye werlt wijt.
Hette vwer keyserlychs swerdt
Dye heyden betzwungen vnd bekert
Frieden gemacht vnd nach recht gestanden
150 In steten in allen landen
So würde uch aůch nü gegeben
Goittes hulde vnd ewiges leben.

Kejser

    Der kaiser
SAll vnd můß ich nü sterben
Vnd keynen vertzüg von dyr erwerben
155 Groiß gůt vnd ere hain ich besessen
Was badt mych min groß vermessen
Ich meynet du soltest schonen
Keyserlichs applas vnd myner kronen
So des nyt en ist dar vmb ůff erden
160 Keyn mentsch mag dyn entragen werden.

Døden til kongen
Døden til kongen

Døden til kongen

    Der doit
IR mechtiger konig groiß vnd rich
Ir must nu werden den armen glich
Wan yr süllent noch hůde.
Sterben wie ander lüde
165 Daz vrteill got selber gegeben hait
Vber yeglichen mentschlichen staidt.
Das sie mußen in der erden
Widder vmb tzü eschen werden

Konge

    Der konig
NU mercken ich wol daz der doit
170 Alle menschen brenget inn not
Vnd nyt ane syet eynich personen.
Dwill er nyemants will schonen.
Hette ich myn landt woill regeret.
Vnd myt dogenden mych getzeret.
175 So mocht ich baß von hynnen farn
Got wolle myn arme sele bewarn.

Døden til hertugen
Døden til hertugen

Døden til hertugen

    Der doit.
DU bist eyn hertzog gewesen
Nyemant mochte vor dyr genesen.
Er wer arm oder rich.
180 Du meynst nyemant were dynen glych
Groiß gůt vnd ere haistu beseßen
Vnd gots da myt vergeßen
Eyn end hat nu dyn hoger můt
Ganck furt anders yß düt dyr nummer gut.

Hertug

    Der herczog.
185 SAll ich dan nyt langer leben
Vnd sal min herschafft vbergebe[n]
Ritter knecht vnd hyndersasszen
Myn gůt myn ere als hynderlaßen
Vnd von alle dem nit furen dar
190 Da ich nü selber hynen far
Das ich dan nyt in armüdt alle myn dage
Got gedyenet hab das ist myn clage.

Døden til greven
Døden til greven

Døden til greven

    Der doit.
TRedet furt yr graue von edeler art
Ich fuir uch gar eyne wilde fart
195 Vijl homůdes hayn ich von uch geschryeben
Den yr uber paffen vnd leyen haint gedryeben
Nü komment ich bynß der doit
Vnd will vch brengen in groiße noit
Biddent goit vmb gnade das raden ich
200 Vff das er uch nyt verdüme ewenclich.

Greve

    Der graue.
ACh ich wolt dz ich nu künde
Goit tzü hülffe han vnd syne frunde
All heyligen vnd güde lude
Vmb gnade tzü herwerben noch hüde
205 Solt ich dan lenger leben
Ich wollt mych beßern vnd almusen geben
Myn testament also woll besetzen
Daz paffen vnd leyen mochte ergetzen.

Døden til ridderen
Døden til ridderen

Døden til ridderen

    Der doit
O Ritter rych reych her dyn haindt
210 Du mußt myt myr inn eyn ander landt.
Hettestu nu ritterlich gefecht.
Vnd nyemandes gethan widder recht
Aber yemants gewalt gethan
Frolich mochstü nů mit myr gan
215 Hastu aber den armen vnderdrückt
So wirt dyn geyst nyt woill vertzuckt.

Ridder

    Der ritter.
ACh ich han mines libs krafft.
Vertzeret myt wylder geselleschafft.
Mit hofyeren vnd myt striden
220 Myt stechen iagen vnd myt riden
Der armen ich da myt vergaß
Sie tzu beschyrmen was ich laß.
Hette ich mynem stait nu recht gethan
Frolich wollt ich nü myt dyr gain.

Døden til adelsmanden
Døden til adelsmanden

Døden til adelsmanden

    Der doit.
225 HEr Jungher furt myr mußen dantzen
Hofyeren vnd houelichen schwantzen.
Kompt tzů stunt ich kan nyt beyden.
Züm dantze will ich uch leyden
Uwern schonen hoiff mußet yr nu laißen
230 Vnd in der stat dye schonen straißen.
Wollofft tzum dantz ys ist nů tzijt
Das yr goit von vwern werken antworten sijt.

Adelsmand

    Der iunckher
O Richer goit wannen kommet der doit
Der mich brenget in soliche noit
235 Sal ich ytzundt antwort geben.
Von all mynem sundtlichem leben
So betrube ich mych in den doit
Das ich nyt hyelde das gots geboit
Ich han wollüst gesucht off erden
240 Myn sele wolle goide zu deyl werden.

Døden til våbendrageren
Døden til våbendrageren

Døden til våbendrageren

    Der doit
Kum her nach du wapendreger
Du hast geschlaffen vff hartem leger.
In striden groß arbeit gehabt
Das dich nü gar wenig badt
245 Dyner glich ist mancher geselle.
Den vijll swerer wyrt dye helle
Dan eynem monich das hymelrich
Yr beyder arbeyt ist gar vnglich

Våbendrager

    Der wapendreger
O Heiliger crist dyn vrteyll ist gerecht.
250 Were ich biß her gewest eyn knecht.
Vnd dynes lydens wapen getragen
So bedorffte ich nů nyt clagen
Nü han ich gedyenet werntlichen herren
Gestanden nach tzijtlichem güt vnd ere
255 Was myr ist worden tzü lone
Das hilfft mych nü nyt eyn bone.

Døden til røveren
Døden til røveren

Døden til røveren

    Der doit
O Du reuber in den wilden walden.
Du kanst dich vor myr nyt behailden
Ich kommen tzü dyr gar vngedelich
260 Wand du bijst sere gewest schedelich.
Vijll werden vber dich clagen
Dye von dyr beraubet syn vnd erschlagen
Wye du myt andern hast gethan
Also wirt yß dyr nu ergain.

Røveren

    Der rauber
265 ACh moicht ich langer leben
Vnd hette auch widder tzu geben.
Was ich den lüden ye genam
Sint daz ich in diße stunde quam
Das wolt ich alles gern keren
270 Vnd mych myt gode erneren
Nů ist yß myr leyder tzu spade
Almechtiger goit bewise myr gnade.

Døden til ågerkarlen
Døden til ågerkarlen

Døden til ågerkarlen

    Der doit.
O wucherer wie gar verblyndet du bijst.
Groiß güidt hastu gewonnen in kortzer frijst
275 Kum du must yß laißen gantz.
Vnd springen myt myr an dißen dantz
Armen vnd rychen plegest dů tzu plucken
Vnd was du kondest tzü dyr getzucken
Vmb golt vnd silber hastu gegeben
280 Dyn lib sele vnd ewiges leben.

Ågerkarlen

    Der wucherer
ACh waffen hette ich diß erkant
Ich het myn sele nyt so iemerlich verpfandt.
Mochte ich zijt erwerben vnd ruwen
Ich wollt noch vijll kyrchen buwen
285 Vnrecht gůit auch widder keren
Vnd furt mych myt goide erneren
Nü han ich zü lange gebeyt
Vnd tzü dem doide mych nycht bereydt.

Døden til borgeren
Døden til borgeren

Døden til borgeren

    Der doit.
BUrger du hast wypp güt vnd kyndt
290 Meyd vnde knecht vnder dir sint
Vor dye plegest du zů sorgen
Den abent vnd auch den morgen
Alleyn vmb tzijtlich gewyn
Dar vff stünt dyn mut vnd auch dyn syn
295 Du gedechtes selten an das ewig güt.
Dar vmb stirbestu nü gar vnüerhut

Borger

    Der burger
ICh byn geweste gar vnbehut
Zu gewynen das ewyge guyt
Was bat mich nu my kint vnd aüch min wip
300 Die wyle ich müß geen in dodes strijt
Den ich hain bestalt dryncken vnd eßen
Dye werdent myn nů ewecl[i]ch vergeßen
Von yne wirt myr nü wenig nach gethan
Den ich hynder myr myn gůt nü lain.

Døden til håndværkeren
Døden til håndværkeren

Døden til håndværkeren

    Der doit.
305 HAntwerckesman vnd auch dů leye
Kumme nü auch an mynen reyen.
Du pflechst abents lang tzü wachen
Kleyder beltz vnd schůwe tzü machen
Gelden verkauffen lenen borgen
310 Wenig vor die sele tzu sorgen
Bijß du kommest in lybes noit
Vnd dich holt der bitrer doit

Håndværker

    der hantwercksman
Hett ich noch zijt vnd krafft
Vnd myt dem doide nyt were behafft.
315 Ich wollte laißen myn arbeyt stain
Zü der predigen vnd kyrchen gan
Nů byn ich siech vnd kranck
Vnd fůlen des bittern doides stanck.
Ich raden uch allen mynen gesellen
320 Fochtent goit vnd hut uch vor der hellen

Døden til den unge mand
Døden til den unge mand

Døden til den unge mand

    Der doit.
IUngelyng hart hübsch vnd fyn
Spring her tzü den gesellen myn
Du kanst gar sußlichen syngen
Hofieren dantzen vnd spryngen.
325 Vnd meynst lange tzů leben
Goit will dyr nyt lenger tzijll geben
Dyn iogent hait dich betrogen
Vnd dyn lange hoffen hat dyr gelogen.

Ung mand

    Der iungeling.
Ach got mocht myr yemant geben troist
330 Daz ich vom dode würde erlost
Vnd mochte noch langer leben
Ich wollt mych gode selbes ergeben
Sterben ich sost in iüngen dagen
Daz müß ich nů vnd vmmer clagen
335 O bose geselschafft o werlde lijst
Wie falsch wie arg wye qwadt du bist.

Døden til barnet
Døden til barnet

Døden til barnet

    Der doit.
IUnck nü geborns kyndelyn.
Eyn ende hait nü dz leben dyn.
Dye werlt mocht dich betriegen
340 Beßer ist yß du sterbest in der wiegen
Dan hye ist keyn blibende stat
Du haist auch der werlt luste nyt gehabt
Wie woill dyr ist gesatzet eyn langes tzijll
Das en badt dych nu nyt viell.

Barn

    das iunge kindt.
345 A. A. a. ich enkan noch nit sprechen
Hüde geborn hüde müß ich auff brechen:
Wand keyne stůnde mag ich sicher syn
Wie woll ich byn eyn kleynes kyndelyn
Dyß merckent alle gar eben
350 Ich han noch nyt leren leben
Vnd müß doch sterben also bald
Als woill stirbet das iůnge als das alde.

Døden til kroværten
Døden til kroværten

Døden til kroværten

    Der doit.
HEr wyrt her wirdt von bingen
An dyßen reyen must du nu springen.
355 Vil boßheit hast du begangen
Myt falscher spijse vnd myt wyn langen
Dů hast gehalten lůde allerley
Dye myt flüchen vnd schweren hatten eyn groiß geschrey.
Des bist dü eyn vrsach gewesen
360 Bid goit das dyn sele moge genesen.

Krovært

    Der wirt
ICh hain off vijll folcks gewartet
Das ein duppelt das ander kartet
Ich suchte tzijtliches gůit
Glich also der reüber důt
365 Wydder got vnd widder recht
An dem herrn vnd auch an dem knecht
Sollt ich aber nu nyt sterben
Ich getruwete mych beßeren vnd gnade erwerben.

Døden til spilleren
Døden til spilleren

Døden til spilleren

    Der doit
SPieler dü haist ubersehen eyne groß schantz
370 Dye will du must mit myr an dyssen dantz
Falsch spil hastu gehait
Daz dich nu gar wenig bat
Woill an wol an wiltu schwigen
Ich wisen dich wo du salt lygen.
375 Da wirt dyr dyn lon gegeben
Nach dem als du gefort hast dyn leben.

Spiller

    Der spieler
ACh got ich han nyemandes gestolen syn gůit
Noch hynderclafft als mancher düt
Spyelen ist doch gantz gemeyn
380 Den paffen vnd vns nyt alleyn.
Ist ys sunde des ich nyt enwist
Das vergeb myr herr ihesu crist
Wan werlich solt ich lenger leben
Ich wolt yß myden vnd ubergeben.

Døden til tyven
Døden til tyven

Døden til tyven

    Der doit
385 O dü dieplicher diep du haist myt dym stelen
Verdient daz man dich an dyn kelen
Lange sollt han gehangen
Des bist dü nů bijß her entgangen
Hettestu dich myt her bekeret
390 Vnd myt truwen dich erneret.
So mochstu sycher sterben
Vnd gnade bij gode erwerben

Tyv

    Der diep
Eya lieber herr ihesu crist.
Wand du vor mich gehangen bijst
395 Vnd geleden ein schentlychen dot
Hilf myr dyebe vß aller noit
Das ich dye helle moge vermyden
Das fegefuer wil ich gern lyden
Ich bid vmb gnad dye entpfyng
400 Der schecher der an dyner rechten sijten hyng.

Døden til den dårlige munk
Døden til den dårlige munk

Døden til den dårlige munk

    Der doit
MOnch ich enweyß dych nit zu nennen
Ich eynen vor dem ander nyt erkennen
Uwer vetter anders gekleydt waren
Anders gestalt anders geschoren
405 Noch wer du bist oder wye du heyst
Aber was ordens dich bewist
Du must dynen geyst off geben
Du kanst eynen dag nyt lenger leben.

Dårlig munk

    Der bose monich
ICh fůilen an mynem alter woill
410 Das ich sterben müß vnd soll.
Vnd das [ich] ye kap an mych genam
Aber eygen heller ye gewan.
Das wirt mych vmmer rüwen
Vnd alle monch sollen daz schuwen
415 Vijll beßer were in armůdt tzu leben
Dan in dem orden bose exempel tzu geben.

Døden til den gode munk
Døden til den gode munk

Døden til den gode munk

    Der doit.
KUm monich ane dißen dantz
Du haist vbergeben diße werlt gantz
Vnd dynen orden woill gehalten
420 Von goide wirdestü nyt geschalten
Nü küm du salt frolich sterben
Vnd gnade von goide erwerben
Die aber yrrent bijß in den doit
Dye kommen in bitterlich not.

God munk

    Der gude monich
425 GOit sij lopp vnd danck vnd ere
Nu allwege vnd vmmer mere
Der mich hat gegeben
Zů furen eyn geistlichs leben
Vnd der brůder byn worden
430 Dye da gehalten hant den orden
Dar vmb der doit ist myr eyn troist
Nů werden ich frijhe vnd gantz erloist.

Døden til eremitten
Døden til eremitten

Døden til eremitten

    Der doit.
DU bruder salt nů myt myr gain
Vnd salt doch goit ym hertzen hain.
435 Du hast ane sunde gefurt dyn leben
Zů gottes dienst dich gantz ergeben
Vnd hast gesuchet nyt mere
Dan dyn heyle vnd goittes ere
Du hast ubergeben willen vnd eygen mudt
440 Vmb gottes willen das ist dyr guit.

Eremit

    Der bruder
ICh dancken goit von dißer stunden
Dz ich in gehorsamkeyt byn funden.
Nü laiß mych genyeßen allmechtiger goit
Das ich gehalden han dyn gebodt.
445 Ich hoff auch myner vetter zu genyeßen
Wan ich han gedan daz sye mych hyeßen
Han ich aber woillt wydder streben.
Das woll myr goit vnd sye vergeben.

Døden til doktoren
Døden til doktoren

Døden til doktoren

    Der doit
O Groißer meister von pariß
450 Werent ir nu gewest so wijse
Vnd hettent studeret off den doit
Sicherlich das were uch noit.
Ir mußent nu glych dem leyen
Spryngen myt myr an dyßen reyen
455 Vnd dar zu uweren geyst off geben
Wie woil yr meynet noch langer zů leben.

Doktor fra Paris

    Der doctor
ICh neme ytzunt goittes gunst.
Vor alle myne meisterliche kunste
Wan der dot hat mich behafft
460 Vnd acht nyt vijl off myn meysterschafft
Viel beßer were yß mochte ich myn sunde geklagen
Wan das ich gelernet han all myne dage
Alles das ich ye han geleret
Hat mych tzu gode wenig gekeret.

Døden til borgmesteren
Døden til borgmesteren

Døden til borgmesteren

    Der doit.
465 HErr bůrgermeyster eyn nuwes lyed will ich uch syngen
Czu dyßer geselschafft můst yr nu springen
Von vwerm ampt yr auch mußet scheyden
Vwer sünde laßt uch nü leyden
Hant yr yemants besweret widder recht
470 Iß sy pryester leye oder knecht
Ir habent ubel oder woll gethan
Wollufft zů dyßem reyen müßt yr nu gan.

Borgmester

    der burgermeister
ICh hoffen ein cristen mentsche zů sterben
Vnd bij got genade erwerben.
475 Kont ich nyt yederman tzü willen gesyn
So was doch gůt dye meynung myn
Ich wil mych selbst nyt růmen
Ich wil mich auch nyt verdůmen
Myn bůrgermeisterampt hat eyn ende
480 Goit syn genade nu an mych wende.

Døden til rådsherren
Døden til rådsherren

Døden til rådsherren

    Der doit.
DU kluger uß des fursten rade
Yß ist dir auch nu worden tzu spade.
Gelt hastu geschencket genommen
Vnd haist vnderdrückt den frommen
485 Küm in dyn grap nu schlaffen
Goit will dyn boißheyt straiffen
Wye du myt den armen hast begangen
Ganck fürt du bist nü myn gefangen.

Rådsherre

    der rather
Dye klugheyt myn mych nu wenig bat
490 Ich sien leyder vor myr myn doden grap
Myn wyngart wiesen ecker vnd erspartes güt
Brenget mych in der hellen glüt
Zu hofe saß ich gern oben an
Was myr vmb sost wart ich gern nam
495 Eygen brot tzu han verdroß mych tzv aller tzijt
Dar vmb holt der düfel myn sele vnd lyp.

Døden til advokaten
Døden til advokaten

Døden til advokaten

    Der doit
Ich byn hye der bitter doit
Vorsprech dir were nu not
Mochtestů eynen vorsprechen geyn got gewinnen
500 Ee das dů furest myt myr von hynnen
Hettestü dich myt goit bedacht
Vnd vnrecht nyt tzu recht gemacht
Bij goide mochtestu gnade befynden
Vnd frolich scheyden von hynnen.

Advokat

    Der vorsprech
505 ACh wye byn ich so sere besorget
Dwill der doit nyemandes borget
Ich můß nü auch selbst redde vnd antwort geben.
Von mynem suntlichem leben
Vnrecht macht ich dick tzu recht.
510 Was krumpf was das macht ich schlecht
Warheyt verkaufft ich vm kleynes güit
Solichs myr nů den schaden dut

Døden til skriveren
Døden til skriveren

Døden til skriveren

    Der doit.
SChriber wercktages vnd heyligdages haistü geschryeben
Vnd da bij lützell güdes getryeben.
515 Vmb wenige schrifft viell geldes genommen
Das brengt gegen got wenig fromen
Schrip eyn instrument vor den dot
Kanstu das yß ist dyr noit
Dyn lekerye gott nümmer lyden mag
520 Kompt fvrt yß ist hye dyn iüngster dag.

Skriver

    Der schriber
WAnnen kůmstu du vntzijdiger gast
Du bist mynem hertzen eyn swerer last
Eyn frijhe leben hain ich bijß her gefuret
Geringe gewonnen bald verdoret
525 Das han ich alle tzijt allso gehalten
Vnd gar kleyn gesorget den alten
Mocht ich aber tzijt gewynnen
Ich wollt myn leben baß besynnen.

Døden til nonnen
Døden til nonnen

Døden til nonnen

    Der doit
SUster myn kummet nü myt mir
530 Eynen hubschen dantz dreden ich dyr
Dü wolltest dick vijl dantzen
Vnd dragen dar zü schon rantzen
Welich goit an dyr myßehagen
Syn brůde pflegen sye nyt tzů dragen
535 Sünder myt dogenden sych zü kleyden
Vnd yr hertz ym alltzijt zu bereyden.

Nonne

    Die Nonne
ACh wye gar byn ich betrogen
Das ich myn beßerunge han vortzogen.
Myn orden důichte mych zu hart
540 Vnd gedacht nyt off diße leste fart
Wer ich eyn kloster iůnckfrauwe worden
Da man gotlych helt den orden
So mocht ich nu gnade erwerben
Vnd auch des da bas yetzünt gesterben.

Døden til borgerinden
Døden til borgerinden

Døden til borgerinden

    Der doit.
545 IR bürgrin myt den hohen rantzen
Ir pflegent hofyeren vnd tzu dantzen
Uwere meyde laßent yr auch üch nach gain.
Das uch nyt ist geborn an
Ir sollt auch all gemeyn
550 Uwere man lyep han alleyn
Vnd laißen uwer lauffen vnd uwer gan
So mochtent yr frijhe her von sunden stain.

Borgerinde

    Die burgerin
DEr werlt lauf hait mych betrogen
Nach gewainheyt byn ich yff getzogen.
555 Wye ander frauwen drügen sych.
So hielt min lyeber man auch mych
Doch han ich sere gelauffen üß
Versümet kynder man vnd huß
Dar vmb so forchten ich den dot
560 Daz er mych brenge in große noit.

Døden til jomfruen
Døden til jomfruen

Døden til jomfruen

    Der doit.
IR iůnckfrauwe in dem groißen swantze
Ir gehoret auch an mynen dantze
Vijll hoiffart hant yr gedrieben
Beßer were yß in demůdikeyt blieben
565 Ir hant vff uwerm haubt gedragen
Hohe můdt der nyt steet tzů sagen.
Kummet her nach ich uch nü lere
In allen dentzen dye leste kere.

Jomfru

    die iunckfrauwe
ICh müß nu dye warheyt sagen
570 Ich wollt der werlt tzü maill behagen.
Myt dantzen vnd myt spryngen
Vnd auch myt sußem syngen
Vijll genůgden hain ich beseßen
Vnd der gebode gottes vergeßen
575 O mütter der barmhertzikeyt
Hijlff myr myn sunde synt myr leydt.

Døden til købmanden
Døden til købmanden

Døden til købmanden

    Der doit.
IR kauffman sijt worden rych
Vnd meynent in uwerem synne glich
Ir endorfft vff nyemant geben
580 Vnd wollt noch sere lange leben
Hettent yr uch vor sunden gehůt
Des hüilff uch mee dan alle uwer güt
Vnd uch bereyt tzu sterben
So mocht yr nü genade erwerben.

Købmand

    Der kauffman
585 ICh han gelauffen durch berge vnd dail
Durch alle werlt breyt vnd smail
Gesuchet gewyn wie ich mocht
Myn arme sele wenig ich bedacht
Hette ich alles daz güt gewonnen
590 Das in der werlt ist vnder der sonnen
Daz mocht myr nü gehelffen nyt
Wan dodes krafft myn hertz vmb gijt.

Døden til alle stænder
Døden til alle stænder

Døden til alle stænder

    Der doit
NU kümmet her fürt von allem stait
Welych hye vor dißer dantze nyt enhait.
595 Uwer ist vijll ich byn alleyn
Doch ůberwinden ich uch alle gemeyn
Uwer tzijt ist kommen yr müßet sterben
Langer tzijt mogent yr nyt erwerben
Synt yr gottes frunde das ist uch güt
600 Ist des nyt so fart yr in der hellen gluit.

Alle stænder

    von allem staidt
ACh leyder wie iůngk wie alt wir syn
Wyr mogen nit engan den henden dyn
Got uber vns nu erbarme
Wyr syn rych oder arm
605 Wir müßen alle in das dantz hůß
Da geet alle vnßer freud vß
Maria aller iůngkfrauwen eyn kron
Hijlff das vns werde der ewig lone.

Efterord
Efterord

Efterord

Merckent vnd gedenkent yr mentschen gemeyn
Hye lygent gebeyne groiß vnd kleyn
Welchs syn man frauwe ritter oder knecht
Hye hait sych tzů lygen yederman recht
Der arme bij dem rychen der knecht bij dem herrn
Vnd dürffent sych nyt vijlle dar vmb eren
Welches sy vnden oder oben an
Es ist eynes glych als das ander gethain
Her vmb so nement alle eben ware
Wyr můßent allesampt in dye erde gar
Vnd vberhebe sich nyemant syns adels oder gewalt
Synes rychtůms oder syner schonen gestalt
Wand wyr mußen alle werden dyßen glych
So wyr scheyden von dyßem ertrich
Want wyr synt in sunden entpfangen
Vnd von mütter lybe nacket uß gegangen
Also mußent wir scheyden nacket von hynnen
So wirt eyner den andern in dem kerner fynden
So schauwe dan eynes das ander ane
Welches sy das schonste vnder yne gethan
Oder welcher do sy der edelst oder richst vnder yne
Der soll da haben güten gewynne
Welcher auch sy der geweltigst an synem gewallt
Der drett herfůre er sy iůng oder alt
Ach wie ist yß so gar eyn krang dyng vmb vnßer leben
Das wir doch můßen so vngestalt werden
Ach wye synt wyr so rechte blyndt
Daz wir nyt ansehen eyn solych grüßlych dyng
Das ye eynes nach dem andern hynnen schlychet
Vnd ye eyns zů dem andern in den kerner wichet
Nü buwe aůch eyn yederman off dyssze werlt
Vnd sehe an yr süberlychs vnd snodes getzellt
Der kerner ist yß genant
Dar inn so kommen wyr gar tzü hant
Goit woille das wyr also dar in kommen
Das yß komme vnßeren selen tzu frommen

Eksterne links

Yderligere Information


Op til 1488-udgaven