Zuem Alten Mann.
Auff ein hackhbrett dir ein täntzlein mach,
springst nit hoch, gehest doch nur g'mach,
das du bist Alt, gar woll betracht,
du stirbst jetz gern, wirst nur veracht.
|
Til den Gamle Mand.
Jeg spiller dig en lille dans på en dulcimer,
Spring ikke højt, gå dog kun mageligt.
Tænk godt på, at du er gammel.
Du vil gerne dø nu; du er kun foragtet.
|
Antwort.
Wenn ich schon alt bin und veracht',
Zum tanz zu gehn, hab noch nicht gedacht.
Geh nur zurück in ein anderes Haus,
Und bleib noch etwas länger aus!
|
Svar.
Selvom jeg er gammel og foragtet,
har jeg endnu ikke tænkt at gå til dansen.
Gå bare tilbage til et andet hus,
og bliv ude lidt længere!
|