Efter 2 lange prædikener kommer dette dobbeltportræt til sidst i bogen.
Under manden står der to Bibelcitater på hhv. latin og tysk: »Jeg er ikke som andre mennesker« (Lukas 18,11) »Jeg er rig, jeg har samlet til huse og mangler intet« (første halvdel af Åbenbaringen 3,17)
Vender man siden om, siger dødningen: »Se, kære menneske, hvorledes jeg alligevel er blevet til intet og ikke vidste det«. Men for det første er der fusket med det latinske citat: »ecce [=se, hvorledes] ad nihilum redactus"«, selvom Salme 73,22 lyder: »ego [=jeg] ad nihilum redactus"«, og for det andet lyder verset på dansk »var jeg et uforstandigt fæ, en stud var jeg over for dig«. Der altså stor forskel afhængigt af, hvilken Bibel man vælger.
Dødningen fortsætter: »Ak, hvor elendig, hvor ynkelig er jeg dog. Fattig, nøgen, blind og bar, og vidste det ikke«, hvilket er en omdigting af resten af Åbenbaringen 3,17 (samme vers, som manden lige har citeret): »og du ikke ved, at hvis nogen er elendig og ynkelig og fattig og blind og nøgen, er det dig«.