Mor og Barn

Moderen og barnet
Merian, Mor og barn

Her er teksten fra Merian's 1621-udgave, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi accenter, tegnsætning, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r og tz/z. I slutningen af det enkelte ord ignoreres også forskelle mellem hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t og lt/ld. Desuden ignoreres opdelte som, som f.eks. "todten tanz" og "todtentanz".

Iselins manuskript er transskriberet og analyseret af Mischa von Perger i bogen Totentanz-Studien, side 93-132.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Med andre ord stammer de røde ord fra Merian's Todten-Tantz.

Døden til mor og barn

Todt zur Maleri:

Der Todt zur Maleri: frawenn.
Iselin

Todt zur Maleri: Zu des Malers Fraw.
Todendantz

Der Todt zur Maleri:
Frölich 1581, Urbis 1625

Todt zur Maleri: zu des Kinds Mutter:
Frölich 1588, Frölich 1608

Todt zur Maleri: Mahlerin.
Chovin 1744

ACh Frewlein lassen ewer klagen,

ACh Frewlein frewlin lassen ewer klagen,
Iselin

ACh Frewlein lassen fraw laßt ewer klagen, sein,
Todendantz

ACh Frewlein Fräwlein lassen ewer klagen,
Frölich 1581, Merian 1649

ACh Frewlein lassen ewer euwer klagen,
Frölich 1608

ACh Frewlein lassen Fräwlin/ lasset ewer klagen,
Urbis 1625

ACh Frewlein Fräulein lassen ewer euer klagen,
Chovin 1744

Tantzen dem Kind nach mit der Waglen:

Tantzen Dantzen dem Kind nach mit der Waglen: wagen:
Iselin

Tantzen Dantzt mit mir vnd dem Kind nach mit der Waglen: Kindelein,
Todendantz

Dann jhr möcht mir hie nicht entfliehen,

Dann Wan jhr möcht mecht hie mir hie nicht entfliehen, nit enpfliechen/
Iselin

Dann jhr möcht mögt mir hie nicht entfliehen, nit entpfliehen,
Todendantz

Den Gasthut wil ich euch abziehen.

Den Gasthut wil ich euch abziehen. abziechen.
Iselin

Moderen og barnet

Die Maleri.

Die Maleri. Fraw.
Iselin

Die Maleri. Des Malers Fraw.
Todendantz

Die Maleri. Des Kindts Mutter.
Frölich 1581, Frölich 1588, Frölich 1608, Urbis 1625

Die Maleri. Antwort der Mahlerin.
Chovin 1744

ICh hab mich allezeit ergeben

In Todt, hoff aber Ewigs Leben:

In Todt, hoff aber Ewigs s’ewig Leben:
Iselin

Wiewol der Todt mich greifft hart an,

Wiewol der Todt mich greifft grift hart an,
Iselin

Wiewol mich der Todt mich hart greifft hart an,
Todendantz

Nimpt mich mit Kindt, vnd sampt dem Mann.

Nimpt Nimbt mich und kind/ mit Kindt, vnd sampt dem Mann.
Iselin

Nimpt Nimbt mich vnds kind, mit Kindt, vnd sampt dem Mann.
Todendantz

Nimpt Nimmt mich mit Kindt, vnd sampt sammt dem Mann.
Chovin 1744


Op til mor og barn