|
|
Todt zum Koch: |
Døden til Kokken Kom her, Hans Kok, du må herfra. Hvor er du fed, du kan knap gå. Selvom du har kogt meget sødt slik, bliver det surt for dig nu. Du skal væk. |
|
Der Koch. |
Kokken. Jeg har kogt høns, gæs og fisk for min herres bord mange gange. Vildtsteg, postej og marcipan. Åh ve, min mave. Jeg må herfra. |
|
|
Efter at vi har passeret 14 nye deltagere, returnerer vi nu til de faste deltagere i Den Højtyske Fire-liniede Dødedans, nemlig kokken.
Hvis man kigger på billedet af kokken i Kleinbasel, ser man, at billedet tidligere har været lagt mindre dynamisk: Døden står og snakker med en mand med en stor ske.
Tilsyneladende er maleriet i Großbasel blevet "piftet op" under en restaurering, formentlig af Kluber i 1568, der har kigget på Holbeins træsnit af abbeden. Døden holder kokkens stegespid på samme måde som abbedens stav.
|
|
Kokkens figur ser derimod ud til at være inspireret af kokken i Jobst Amman's "Eygentliche Beschreibung aller Stände auff Erden". Denne bog er fra 1568 — altså samme år som Hans Kluber's renovering.
Basels kok har inspireret dødedansen i Bleibach (billedet til højre).
|
|
Kokken mister ikke vand ud af krukken, han bærer sin dolk på den anden side af kroppen, og Døden og kokken står længere fra hinanden. På Merian's billede ser man Dødens ben mellem kokkens, på Büchel's billede ser man Dødens hæl.
Hvis man sammenligner med de farvelagte gouacher fra ca. 1600 (billedet til højre), ser man at Merian har ret i, at vandet løber ud af krukken (som det gør i Bleibach), så vægmaleriet må have være blevet ændret i de 100 år, der adskiller Merian og Büchel.
Men med hensyn til kompositionen med Dødens hæl mellem kokkens ben, bekræfter gouachen, at Merian har taget sig et par kunstneriske friheder og rykket figurerne alt for tæt sammen.
| Engelsk oversættelse fra Beck, 1852 | |
|---|---|
| Death to the Cook. | The Cook's reply. |
Come here, John Cook, you too must trudge, |
Fat Capons, geese and fish I've dressed, |
| Oversættelse fra Hess, 1841 | |
|
Death to the Cook. |
Answer of the Cook. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|