Jøde

Jøden
Merian, Jøde

Her er teksten fra Merian's 1621-udgave, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

Den største forskel er, at nogle af bøgerne føjer en femte linie til jødens svar.

I denne sammenligning ignorerer vi accenter, tegnsætning, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r og tz/z. I slutningen af det enkelte ord ignoreres også forskelle mellem hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t og lt/ld. Desuden ignoreres opdelte som, som f.eks. "todten tanz" og "todtentanz".

Iselins manuskript er transskriberet og analyseret af Mischa von Perger i bogen Totentanz-Studien, side 93-132.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Med andre ord stammer de røde ord fra Merian's Todten-Tantz.

Døden til jøden

Todt zum Juden.

Todt zum Juden.
Todendantz

Der Todt zum Juden.
Frölich 1581, Urbis 1625

Der Todt zum Juden.
Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

HVium Jud, mach dich auff die Fahrt,

HVium Jud, mach dich auff uff die Fahrt,
Iselin

HVium Huy vmb Jud, mach dich auff die Fahrt,
Todendantz

Deins Messiæ hast zu lang g'wart:

Deins Messiæ Vff dein Messias hast zu lang z’lang g'wart:
Iselin

Deins Messiæ Auff den Messiam hast zu lang g'wart:
Todendantz

Deins Messiæ Messie hast zu lang g'wart: z'lang gewart:
Urbis 1625

Deins Deines Messiæ hast zu lang g'wart:
Mechel 1786

Christum welchen jhr habt ermördt

Den Christum welchen den jhr habt ermördt hand ermÿrdt/
Iselin

Den Christum welchen den jhr habt ermördt
Todendantz

Christum welchen jhr habt ermördt ermürdt,
Frölich 1581, Frölich 1588, Frölich 1608

Christum Christus/ welchen jhr habt ermördt ermürdt/
Urbis 1625

War der recht, jhr habt lang gejrrt.

War Der was der recht, jhr habt lang gejrrt. hand z’lang g’irtt.
Iselin

Der War der recht, jhr habt lang gejrrt. nach Gottes wort.
Todendantz

War Was der recht, jhr habt lang gejrrt.
Frölich 1581, Urbis 1625

Jøden

Der Jud.

Der Jud. Antwort des Juden
Chovin 1744, Hess 1841

EIn Raby war ich der Geschrifft,

EIn Raby war was ich der Geschrifft,
Iselin, Frölich 1581, Urbis 1625

EIn Raby war was ich in der Geschrifft, Schrifft,
Todendantz

Zog auß der Bibel nur das Gifft:

Gar wenig nach Messiam tracht,

Gar wenig nach Messiam noch Messias tracht,
Iselin

Gar wenig nach Messiam Messias tracht,
Todendantz

Hatt mehr auff Schätz vnd Wucher acht.

Hatt mehr auff Schätz schetz vnd Wucher acht.
Iselin

Hatt mehr Hett nur auff Schätz vnd Wucher acht.
Todendantz


Op til jøden