Blind Mand

Den blinde mand
Merian, Blind mand

Her er teksten fra Merian's 1621-udgave, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi accenter, tegnsætning, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r og tz/z. I slutningen af det enkelte ord ignoreres også forskelle mellem hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t og lt/ld. Desuden ignoreres opdelte som, som f.eks. "todten tanz" og "todtentanz".

Iselins manuskript er transskriberet og analyseret af Mischa von Perger i bogen Totentanz-Studien, side 93-132.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Med andre ord stammer de røde ord fra Merian's Todten-Tantz.

Døden til den blinde mand

Todt zum Blinden.

Der Todt zum Blinden. bettler.
Iselin

Todt zum Blinden. Blindenmann.
Todendantz

Der Todt zum Blinden.
Frölich 1581, Urbis 1625

Der Todt zum Blinden. Mann.
Mechel 1724, Mechel 1786

Der Todt zum Blinden.
Hess 1841

DEin Wegzeiger schneid ich dir ab,

DEin Wegzeiger schneid wegfierer schnid ich dir ab,
Iselin

DEin Wegzeiger wegfürer schneid ich dir ab,
Todendantz

Tritt sittlich, fallst mir sonst ins Grab,

Tritt sittlich, fallst mir du felst sonst ins Grab,
Todendantz

Du Armer Blinder Alter Stock,

In deinem bösen bletzten Rock.

In deinem dinem bösen bletzten Rock.
Iselin

In deinem bösen bletzten besten beltzin Rock.
Todendantz

In deinem bösen bletzten pletzten Rock.
Hess 1841

Den blinde mand

Der Blindman.

Der Blindman. blind bettler.
Iselin

Der Blindman. Blindt.
Todendantz

Der Blindman. Antwort des Blinden.
Chovin 1744, Hess 1841

Der Blindman. blinde Mann.
Mechel 1724, Mechel 1786

EIn blinder Mann ein armer Mann,

Sein Muß vnd Brot nicht g'winnen kan,

Sein Muß vnd Brot nicht nit g'winnen kan,
Iselin

Der Sein Muß vnd Brot nicht nimmer g'winnen kan,
Todendantz

Sein Muß vnd Brot Brodt nicht g'winnen kan,
Merian 1649, Chovin 1744, Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

Könnt nicht ein Tritt gehn ohn mein Hund:

Könnt nicht nit gon ein Tritt gehn ohn on mein Hund:
Iselin

Könnt Kundt nicht ein Tritt gehn ohn on mein trewen Hund:
Todendantz

GOtt sey g'lobt, daß hie ist die Stund.


Op til den blinde mand