Her er teksten fra Merian's 1621-udgave, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.
I denne sammenligning ignorerer vi accenter, tegnsætning, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r og tz/z. I slutningen af det enkelte ord ignoreres også forskelle mellem hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t og lt/ld. Desuden ignoreres opdelte som, som f.eks. "todten tanz" og "todtentanz".
Iselins manuskript er transskriberet og analyseret af Mischa von Perger i bogen Totentanz-Studien, side 93-132.
Sletninger er markeret med rødt,
og tilføjelser med grønt.
Med andre ord stammer de røde ord fra Merian's Todten-Tantz.
Todt zum Blutvogt.
Todt zum Blutvogt.
Todendantz
Der Todt zum Blutvogt.
Frölich 1581, Urbis 1625
SInd jhr der Herr Vogt vbers Blut /
SInd jhr der Herr Vogt vbers Blut/ über z’blutt/
Iselin
SInd Seyt jhr der Herr Vogt vbers in dem Blut/
Todendantz
SInd Seind jhr der Herr Vogt vbers Blut/ vber s'Blut/
Urbis 1625
Im roten Rock vnd im Beltzhut:
Im roten Rock vnd im in dem Beltzhut:
Iselin
Im roten Rock vnd im dem Beltzhut:
Todendantz
Im roten rohten Rock vnd im Beltzhut:
Urbis 1625
Im roten rothen Rock vnd im Beltzhut:
Chovin 1744
Jhr sehen sawr / kehr mich nicht dran /
Jhr sehen sawr/ saur/ kehr mich nicht nit dran/
Iselin
Jhr sehen secht sawr/ ick kehr mich nicht nit dran/
Todendantz
Jhr sehen sawr/ saur/ kehr mich nicht dran/
Urbis 1625, Chovin 1744
Mein Vrtheil niemandt brechen kan.
Der Blutvogt.
Der Blutvogt.
Iselin
Der Blutvogt. Antwort des Blutvogts.
Chovin 1744
IM Ampt hab ich nicht braucht Gewalt /
IM In meim Ampt hab ich nicht nit braucht Gewalt/ g’waltt/
Iselin
IM In meinem Ampt hab ich nicht nit braucht Gewalt/ gwalt,
Todendantz
Was ich thet war in Dieners g'stalt:
Was ich thet war was in Dieners g'stalt:
Iselin, Todendantz, Frölich 1581, Urbis 1625
Was ich thet thät, war in Dieners g'stalt:
Merian 1649, Chovin 1744
Durch mich ist g'schehen kein vngleichs /
Durch mich ist g'schehen b’schechen kein vngleichs/ unglichs/
Iselin
Drumb nennt man mich ein Vogt des Reichs.
Drumb nennt man mich ein Vogt des Reichs. Richs.
Iselin