Adelsmanden

Adelsmanden
Basel's dødedans, Adelsmanden
Todt zum Edelmann:
NUn kommet her ihr Edlen Degen,
Ihr müsset hie der Mannheit pflegen:
Mit dem Todt, der niemand verschont,
Gesegnet euch, so wird euch g'lont.
Døden til Adelsmanden
Nu, kom her De ædle kriger.
De skal pleje Deres mandighed her
med Døden, der ingen skåner.
Tag afsked, så bliver De belønnet.
 
Der Edelmann:
ICh hab gar manchen Mann erschreckt,
Der mit dem Harnisch war bedeckt:
Nun ficht mit mir der grimme Todt,
Und bringt mich gar in Grosse Noth.
Adelsmanden.
Jeg har forskrækket virkelig mange mænd.
der var dækket med harnisk.
Nu kæmper den grimme død med mig
og bringer mig virkelig i stor nød.
Hieronymus Hess udstyrer Døden med et fantastisk overskæg.
Hess: Adelsmand

Dødens sidste linie, »Tag afsked, så bliver De belønnet« kræver en længere forklaring.

Hvis man kigger på andre varianter af Oberdeutscher vierzeiliger Totentanz, står der noget helt andet: »Ligt ir im ob, euch wirt gelont«, »Ir ligt iv im ob ewch wiert gelont« eller »vnd ligent ir om ob uch wirt gelont«. I Heidelberg's dødedans siger Døden »Legit ir nw oben euch wirt gelont«. Adelsmanden ville altså blive belønnet for at "ligge ovenpå" — d.v.s. at vinde tvekampen mod Døden.

I Kleinbasel er "ligent" blevet til "seligent", og linien lyder: »Seligent uch wurtht geloht«, hvilket ikke giver mening.

I Groß-Basel har man derfor rettet "seligent" til "Gesegnet", formentlig ved en restaureringen af maleriet. »Gesegnet euch« betyder "gør korsets tegn", men Mischa von Perger foreslår, at »Gesegnet euch« skal læses som »Gesegnet euch mit/von der Welt« eller »Gesegnet euch mit/von deinen Freunden« — d.v.s. en opfordring til at tage afsked fra verden, venner osv.

Forskellige Kunstnere

Merian (1621)
Merian 1621: Adelsmand
Chovin (1744)
Chovin 1744: Adelsmand
Fragment (1805)
Fragment 1805: Adelsmand
Feyerabend (1806)
Feyerabend 1806: Adelsmand
Hess (1840)
Hess 1840: Adelsmand
Beck (1852)
Beck 1852: Adelsmand
Stuckert (1858)
Stuckert 1858: Adelsmand

Op til Basel's dødedans