Læge

Lægen
Merian, Læge

Her er teksten fra Merian's 1621-udgave, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi accenter, tegnsætning, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r og tz/z. I slutningen af det enkelte ord ignoreres også forskelle mellem hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t og lt/ld. Desuden ignoreres opdelte som, som f.eks. "todten tanz" og "todtentanz".

Iselins manuskript er transskriberet og analyseret af Mischa von Perger i bogen Totentanz-Studien, side 93-132.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Med andre ord stammer de røde ord fra Merian's Todten-Tantz.

Døden til lægen

Todt zum Doctor.

Todt zum Doctor. Artzett.
Iselin

Todt zum Doctor. der Artzney.
Todendantz

Der Todt zum Doctor.
Frölich 1581, Urbis 1625

Der Todt zum Doctor.
Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

HErr Doctor b'schawt die Anatomey

HErr Doctor b'schawt die Anatomey b’schaw d’Anathomeÿ
Iselin

HErr Doctor b'schawt secht die Anatomey Antonomey
Todendantz

HErr Doctor b'schawt b'schaw die Anatomey
Urbis 1625

HErr Doctor b'schawt b'schaut die Anatomey
Chovin 1744, Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

An mir / ob sie recht g'machet sey:

An mir/ ob sÿ sie recht g'machet
Iselin, Todendantz

Dann du hast manchem auch hing'richt /

Dann du hast manchem manchen auch hing'richt/
Iselin, Frölich 1581, Frölich 1588, Frölich 1608, Urbis 1625, Merian 1625, Merian 1649, Chovin 1744, Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

Dann du hast manchem auch hing'richt/ jr habt manchen hingericht,
Todendantz

Der eben gleich / wie ich jetzt sicht.

Der eben gleich glich// wie ich jetzt
Iselin

Lægen

Der Doctor.

Der Doctor. Artzett.
Iselin

Der Doctor. Antwort des Doctors.
Chovin 1744, Hess 1841

ICh hab mit meinem Wasser b'schawen

ICh hab mit meinem Wasser b'schawen schawen
Iselin, Todendantz

ICh hab mit meinem Wasser b'schawen Wasserb'schauen,
Chovin 1744, Mechel 1786, Hess 1841

Geholffen beyde Mann vnd Frawen:

Geholffen beyde G’hulffen beiden Mann vnd Frawen:
Iselin

Geholffen beyde beyden Mann vnd Frawen:
Todendantz

Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauwen:
Frölich 1581, Frölich 1608

Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauen:
Chovin 1744, Mechel 1786, Hess 1841

Wer b'schawt mir nun das Wasser myn /

Wer b'schawt b’sicht mir nun das Wasser myn/ mein?
Iselin, Todendantz

Wer b'schawt mir nun das Wasser myn/ mein/
Urbis 1625

Wer b'schawt b'schaut mir nun das Wasser myn/
Chovin 1744, Hess 1841

Wer b'schawt b'schaut mir nun das Wasser myn/ mein/
Mechel 1724, Mechel 1786

Ich muß jetzt mit dem Todt dahin.

Ich muß jetzt mit dem Todt dahin. dohin.
Iselin

Des Todts gefert müß Ich muß jetzt mit dem Todt dahin. sein.
Todendantz