Rådsherre

Rådsherren
Merian, Rådsherre

Her er teksten fra Merian's 1621-udgave, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi accenter, tegnsætning, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r og tz/z. I slutningen af det enkelte ord ignoreres også forskelle mellem hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t og lt/ld. Desuden ignoreres opdelte som, som f.eks. "todten tanz" og "todtentanz".

Iselins manuskript er transskriberet og analyseret af Mischa von Perger i bogen Totentanz-Studien, side 93-132.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Med andre ord stammer de røde ord fra Merian's Todten-Tantz.

Døden til rådsherren

Todt zum Rahtsherren.

Todt zum Rahtsherren. Raths Herren.
Iselin

Todt zum Rahtsherren. Rathsherren.
Todendantz, Merian 1625

Der Todt zum Rahtsherren.
Frölich 1581, Urbis 1625

Todt zum Rahtsherren. Rhatsherren:
Frölich 1588, Frölich 1608

Todt zum Rahtsherren. Rathsherrn:
Merian 1649, Chovin 1744

Der Todt zum Rahtsherren.
Mechel 1724

Der Todt zum Rahtsherren. Rathsherren.
Mechel 1786

Der Todt zum Rahtsherren. Rathsherrn.
Hess 1841

SInd jhr ein Herr g'wesen der Statt,

SInd jhr ein Herr g'wesen der gsin diser Statt,
Iselin

SInd Seyt jhr ein Herr g'wesen der gewest in diser Statt,
Todendantz

SInd jhr ein Herr g'wesen der Statt, Stadt,
Chovin 1744, Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

Den man im Raht gebrauchet hatt:

Den man im Raht Rhat gebrauchet hatt:
Frölich 1588, Frölich 1608, Merian 1625

Habt jhrs wol g'rathen, ists Euch gut,

Habt Hand jhrs wol g'rathen, ists g’roten/ ist Euch gut,
Iselin

Habt jhrs jr dann nun gerathen wol g'rathen, ists Euch gut,
Todendantz

Habt jhrs wol g'rathen, g'rhaten ists Euch gut,
Frölich 1588, Frölich 1608, Merian 1625

Habt jhrs jhr wol g'rathen, g'rahten/ ists Euch gut,
Urbis 1625, Mechel 1724

Habt jhrs ihr wol g'rathen, ists Euch gut,
Mechel 1786

Wird Euch auch abziehen den Hut.

Wird Euch auch abziehen glont/ ziechen abb den Hut.
Iselin

Wird Euch auch abziehen den Hut. deß gelohnet werden soll.
Todendantz

Wird Euch auch abziehen den ewern Hut.
Mechel 1724

Wird Euch auch abziehen den euern Hut.
Mechel 1786

Rådsherren

Der Rahtsherr.

Der Rahtsherr. Raths Herr.
Iselin

Der Rahtsherr. Rathsherr.
Todendantz, Merian 1649, Mechel 1786

Der Rahtsherr. Ratsherr.
Frölich 1581

Der Rahtsherr. Rhatsherr:
Frölich 1588, Frölich 1608

Der Rahtsherr. Antwort des Rathsherrn.
Chovin 1744, Hess 1841

ICh hab mich g'flissen Tag vnd Nacht,

ICh hab mich g'flissen b’flissen Tag vnd Nacht,
Iselin

Daß der Gemein Nutz werd betracht:

Daß der Gemein gmein Nutz werd wurde betracht:
Iselin

Daß der Gemein G'mein Nutz werd werde betracht:
Frölich 1581, Urbis 1625, Mechel 1724, Mechel 1786

Daß der Gemein Ghmein Nutz werd betracht:
Merian 1625, Merian 1649

Daß der Gemein G'mein Nutz werd betracht:
Chovin 1744

Sucht Reich vnd Armer Nutz vnd Ehr,

Sucht Reich vnd Armer arm Nutz vnd Ehr,
Iselin

Sucht Reich vnd Armer reichtumb, jren Nutz vnd Ehr,
Todendantz

Was mich gut dunckt, macht ich das Mehr.

Was mich gut dunckt, do macht ich das ichs Mehr.
Iselin

Was mich gut dunckt, macht das thet ich das Mehr.
Todendantz


Op til rådsherren