|
|
Todt zum Juristen: |
Døden til Juristen: Her hjælper ingen kneb eller smiger, ingen udsættelser, eller appeleren. Døden betvinger alle slægter, og også gejstlig og verdslig ret. |
|
Der Jurist: |
Juristen: Af Gud er al ret givet, som man finder i bøgerne. Ingen jurist må manipulere den, [men skal] hade løgnen, elske sandheden. |
Det pudsige er, at hvis man kigger på den tilsvarende scene i Kleinbasel, Heidelberg, eller andre udgaver af den højtyske dødedans, ser man, at Dødens replik, »Her hjælper ingen kneb …« oprindeligt var juristens (for)svar.
|
Der pereif(1) ist also geben Das ir nit lenger sollent leben Her iurist das thut des dodes kraft Nun bewiset vuer meister scaft |
Døden til Juristen Kendelsen(1) er således givet, at De ikke længere skal leve. Hr. Jurist, det gør Dødens kraft. Bevis nu Deres mesterskab. |
|
Es hilfft kein fund noch hofferen kein vffzug oder appellieren der todt zwingt alle gesclecht Dar zo geistlich vnd weltlich recht |
Juristen. Her hjælper ingen kneb eller smiger, ingen udsættelser eller appelleren. Døden betvinger alle slægter og også gejstlig og verdslig ret. |
Teksten i Kleinbasel minder om teksten i Heidelberg's blokbog.
| Engelsk oversættelse fra Beck, 1852 | |
|---|---|
| Death to the Lawyer. | The Lawyer's reply. |
No dodge helps now, no courtly phrase, |
From God all law and truth proceed, |
| Oversættelse fra Hess, 1841 | |
|
Death to the Lawyer. |
Answer of the Lawyer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fodnoter: (1)