|
|
Todt zur Hertzogin: |
Døden til Hertuginden Fru Hertuginde, vær ved godt mod, Selvom De er af ædelt blod, højagtet på denne jord, har jeg Dem alligevel kær og æret. |
|
Die Hertzogin: |
Hertuginden. Ak Gud, den ynkelige luts tone. Skal jeg herfra med den græsselige skikkelse? I dag hertuginde og aldrig mere. Ak, angst og nød, Åh ve, Åh ve. |
|
|
På denne position var der oprindelig en biskop, men biskoppen har indtaget ærkebiskoppens plads, hvilket reducerede antallet af gejstlige deltagere og gav plads til en kvinde mere i dansen. Se evt. en sammenligning af de to danse.
På museet i Basel findes der stadig et fragment af dette maleri (billedet til venstre). Som det fremgår af fragmentet (og af illustrationen til højre), er det, der ligner en lang halskæde, i virkeligheden hendes fletninger.
|
Büchels akvarel fra 1773 er lidt anderledes: Guitarhalsen er ikke bukket.
| Engelsk oversættelse fra Beck, 1852 | |
|---|---|
| Death to the Duchess. | The Duchess' reply. |
All hail! my lady Duchess fine, |
My poor lute's well known sound I know, |
| Oversættelse fra Hess, 1841 | |
|
Death to the Dutchess. |
Answer of the Dutchess. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|