|
|
Todt zum Hertzog: |
Døden til Hertugen Har De sprunget(1) højt med kvinder, stolte hertug, det er lykkedes Dem godt. Det må De bøde for i denne dans. Velan, glæd Dem til at hilse på de døde. |
|
Der Hertzog: |
Hertugen. Åh mord, skal jeg så hurtigt herfra? Efterlade land, folk, kone, barn. Så forbarme sig Gud i sit rige, nu bliver jeg ligesom min dansepartner. |
Dødens replik er taget næsten ordret fra hertugen i Heidelberg's blokbog og andre udgaver af den højtyske dødedans.
| Engelsk oversættelse fra Beck, 1852 | |
|---|---|
| Death to the Duke. | The Duke's reply. |
With ladies you have long danc'd well, |
Woe's me! must I with haste so wild |
| Oversættelse fra Hess, 1841 | |
|
Death to the Duke. |
Answer of the Duke. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fodnoter: (1)