|
|
Todt zur Königin: |
Døden til Dronningen Fru Dronning, Deres glæde er slut, spring med mig ind i dødehuset. Hverken skønhed, guld eller penge hjælper Dem. Jeg springer med Dem ind i den næste verden. |
|
Die Königin: |
Dronningen. Åh ve og ak, oh ve for altid. Hvor er nu mine hofdamer(1), med hvem jeg havde meget glæde? Åh Død, tag det roligt - skynd dig ikke med mig. |
|
|
Hvis man kigger på dette sted i dødedansen i Kleinbasel er der ikke en dronning, men en kardinal (se billede til venstre). Det skyldes, at dronningen er en nyere tilføjelse: I Großbasel er kardinalen rykket en plads til højre og har erstattet patriarken, hvorefter den gamle kardinal blev malet over og erstattet af en dronning.
På museet i Basel fandtes et fragment af vægmaleriet med dronningen. Da man fjernede de nyeste lag maling, dukkede den oprindelige kardinal op (billedet til højre). Bemærk, hvordan placering af arme og kors stemmer overens med Kleinbasel.
Denne ændring formodes at have været foretaget af Hans Kluber i 1568 som en del i bestræbelserne på at rydde op i antallet af katolske gejstlige.
|
Bemærk, at Døden ekstremt undtagelsesvis er af kvindekøn. Men som billedet fra Kleinbasel viser, er denne detalje af nyere dato. De offeret blev ændret fra en kardinal til en dronning, gennemgik Døden et lignende "kønsskifte".
Büchels akvarel er en del forskellig fra Merian's kobberstik: Slangen om Dødens hals er meget kortere, men til gengæld kravler der endnu en slange ud af hendes revnede bryster. Det store spørgsmål er selvfølgelig, om Merian er et dårligt vidne, eller om maleriet er blevet ændret i de 150 år, der adskiller Merian og Büchel.
| Engelsk oversættelse fra Beck, 1852 | |
|---|---|
| Death to the Queen. | The Queen's reply. |
O Queen! for joy there's no more room, |
Alas! Alas! now woe is me! |
| Oversættelse fra Hess, 1841 | |
|
Death to the Queen. |
Answer of the Queen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fodnoter: (1)