
De doet to deme officialGy geystliken richters, ok du official, De officialAch God, dyt synt seer scharpe word, De dot tom klusener.Broder Conrat, eft wo du bist geheten,
|
|
|||||||
Officialen optræder ikke i Des dodes dantz, så ham er der
ikke noget billede af.
Bemærk den lille Jesus-figur for enden af eneboerens stav (forstørret på billedet til højre).
I gejstlige dommere, også du official,
kom alle her i denne fest.
hofmænd, også jer alle - notarius,
Hinricus, Johannes, locate - og bacalarius(2),
For Guds domstol skal I i denne færd.
Dér hjælper ingen voksnæse(3) eller skæg af hør.
Broder Conrat, eller hvad du hedder,
lad ikke denne dans gøre dig nedtrykt.
Har du været ydmyg, uden hykleri,
sådan som fædrene plejer i ødemarken.
Din [fri]villige armod og anden flid
vil Gud belønne dig til evig tid.
Hr. Borgmester, dommen og sådanne ord
har du nok ikke hørt før,
at du nu bliver talt til:
Dans med, du skal for Guds ret!
Er din samvittighed nu ren,
så vil du høre en nådig domsafsigelse.(7)
Ak Gud, det er meget skarpe ord,
som jeg aldrig her sådan har hørt,
med alle de folk, der er med mig.
Havde vi bestyret retten med flid,
med ren god samvittighed,
så hørte vi nu en nådig domsafsigelse.
Oh Herre, tænk på mig i denne stund,
da du for mig er såret jammerligt.
Forløs mig, sådan som du gjorde med den hellige Elias(4)
og den gode konge Ezekias(5)
Tag mig, Herre, ud af denne elendighed,(6)
min sjæl befaler jeg i dine hænder.
Ak Gud, hvordan skal jeg forstå dette,
Døden griber alvorligt fat i mig.
Jeg troede, at jeg skulle endnu spares,
[så] at mange ting endnu blev klaret,
Borgerne kan ikke godt undvære mig.
Det er godt i tide at lære at dø.(8)

(1) official...: den katolske biskops vikar ved den kirkelige domstol. (tidligere)(kirke)embedsmand. (Gyldendals Fremmedord)
(2)
locate...: Latin for "tag plads".
bacalarius...: Student. Se denne note om de syv frie kunster.
(3) voksnæse...: Bedrageri: »mand holt det dog for voxenæser oc nørnbergsk tant«
At have voksnæse på betyder at ville svige, søge udflugter. At sætte et skæg af hør på nogen betyder at bedrage dem. Sammenlign med den bedrageriske Reynke Voss:
I den danske oversættelse om Mickel Ræv har kongen også fået en bast-krone på:
(4) Elias fik særbehandling, da han døde: » Medens de nu gik og talte sammen, se, da kom en lldvogn og Ildheste og skilte dem ad, og Elias for op til Himmelen i Stormvejret.« (2den Kongebog 2,11)
(5) Ezekias fik ekstra frist og en hjælpende hånd: » [...] HERRENs Ord kom til ham således: "Vend tilbage og sig til Ezekias, mit Folks Fyrste: Så siger HERREN, din Fader Davids Gud: Jeg har hørt din Bøn, jeg har set dine Tårer! Se, jeg vil helbrede dig; i Overmorgen kan du gå op i HERRENs Hus; og jeg vil lægge femten År til dit Liv og udfri dig og denne By af Assyrerkongens Hånd og værne om denne By for min og min Tjener Davids Skyld!" « (2den Kongebog 20, 4-6)
(6) Den oprindelige betydning af ordet "elendighed" er udlændighed. Mennesker på Jorderig er væk fra "Hiemmelen - vort rette fæderne land".
(7) Dommen, Guds ret, domsafsigelse...: Den gang havde Lübeck 4 borgmestre ad gangen, der blev valgt blandt de ledende borger-familier. Som øverste medlemmer af byrådet havde borgmestrene lovgivende magt, men samtidigt fungerede borgmestrene som dommere og havde dermed også dømmende magt.
(8) I den sene middelalder opstod en genre af bøger, der skulle lære kristenfolk at dø på rette måde. De kaldtes "ars moriendi" eller "artes [bene] moriendi" = kunsten at dø [godt].