|
N.B.: Bogen skal læses fra højre mod venstre: Først Dødens anklage, så den døendes svar. Her forneden bringes teksten dog i den rigtige (logiske) rækkefølge: Den plattyske tekst i "bogen" er moderniseret for at gøre den lettere at læse. Kig evt. her for den originale tekst.
Døden til kejserenHr. Kejser, du var til herre Døden til kejserindenJa, kejserinde, det er den gamle sang, |
KejserenAl min rang og værdighed KejserindenÅh(2), hvor underlig er jeg til sinde, |
Døden indleder samtalen med kejserinden med ordene: »Se spreken alle: Ick byn noch nicht bereyt« ("de siger alle: Jeg er endnu ikke beredt"), hvilket er lidt underligt i betragtning af, at kejserinden slet ikke har sagt noget endnu.
Dødens ord ser ud til at være et svar på: »To sterven bin ik noch nenerleyewysz bereyt« ("Til at dø er jeg slet ikke beredt"), så det virker som om, Døden eller forfatteren har glemt, at man skal læse højre side først.
Se evt. siden med diskussionen: Er Dodendantz ældre end Des dodes dantz?.
Fodnoter: (1) (2)
Ich wo rechte wunderlyken ys my tho synne.
Al byn ick eyne rike eddele keiserinne […]
I den Gamle Danske Dødedans siger hun:
Aha, huor vnderlig er ieg til sinde
dog er ieg en ædel Keyserinde,