|
||||||||
Hr. Kardinal, træd her an til min dans.
Det er dig, jeg mener - alvorligt, helt og holdent.
Din apostel-agtige stand og værdighed
bliver nu helt og aldeles lagt ned.
Jo højere stand, Gud har givet dig,
jo større regnskab: Bemærk lige det.
Hr. Biskop, du bliver nu føjet til jorden.
En biskop er en gejstlig hyrde.
Har du holdt Kristi får i agt,
ikke spredt, men fodret og overvåget,(1)
sådan som alle prælater(2) er forpligtigede:
Er du sådan, dans frem, frygt ikke.
Deus meus, Gud, tænk på mig nu.
Skønt jeg i stand er høj og mægtig,
holder de hellige apostlers plads,
værdigt agtet, ja, ak så kostbar,
vil Døden mig det hele fordærve.
Gud nåde mig, for nu skal jeg dø.
Guds fred og hans store barmhjertighed.
Måtte jeg nu være beredt
som en rigtig biskop skal leve;
Det har Paulus skrevet til Timoteus.(3)
Det betænker jeg nu i min sidste [stund].
Åh Gud, trofaste herre, sammenføjningen(4) det [er] til det bedste.
Underligt nok havde Mohnkopf-trykkeriet et andet billede af en biskop - komplet med mur og bakket landskab. Ifølge Timothy Sodmann's Dodendantz s. 53 brugte Mohnkopf-trykkeriet billedet i Euangelia fra 1492 og Speygel der leyen fra 1496, hvor det skulle forestille den hellige Augustin.
Dette modsiges lidt af Albert Schramm, der ikke har dette billede med i Der Bilderschmuck der Frühdrucke bind 12, og som side 6 øger forvirringen ved at påstå, der skulle findes ærkebiskop i de lybeske dødedanse: "[...] ebenso die Bilder des Papstes, des Cardinals, des Erzbischofs und Bischofs. Letzere stammen aus dem Totentanz;".
Hvorom alting er, (gen)brugte Hans Vingaard billedet i 1529 i Hans Tausens svar til biskoppen af Odense's sendebrev, hvor billedet skulle forestille nævnte biskop af Odense. Denne bog blev i 1987 genoptrykt i "Fem Reformationsskrifter trykt af Hans Vingaard i Viborg 1528-1530". Klik på billedet for at se hele siden.
Fodnoter: (1) (2) (3) (4)
Bemærk, at den tyske forfatter formoder, at læserne er bekendt med indholdet
af Paulus' epistler. I den danske oversættelse er oversætteren ikke
så sikker på sine læseres bibelkundskaber og skynder sig derfor at
forklare, hvad det var Paulus skrev:
"Huorledis huer Biscop bør ath vere /
wstraffelig, och altid Guds ords lære".