
Ok hebbe wy des grote vorfarenheyt, De doet.In dessen dantz essche ick jw alle,
De Doet sprickt vort an |
|
|||||
vi har også stor erfaring med dette
Hvordan det alle dage konstant er gået.
Derfor lad jer det stå for øjnene,
for om kort tid skal I derhen.
Døden sender jer intet brev,
han kommer snigende lige som en tyv.(1)
Til denne dans beder jeg jer alle,
Hvor mange I end er i antal,
kom her I skal dog med -
det hjælper slet ikke at modsige.
Jeg sparer hverken adel eller ungdom,
ikke penge, stand, visdom eller dyd.
Vær allesammen beredt i tide,
kom alle her i min kreds.
Jeg vil jer på jorden strække
og alvorligt række jer en fod længere.(2)
Han være gammel, ung, fattig eller rig,
Jeg tager dem med - alle på samme måde.
Menneskets liv er i ungdommen
fyldt med synder og mange laster
Så sparer jeg heller ikke ungdom, hvor den går,
og danser således for.(3) Følg alle efter.
Døden taler frem og
således til paven.
Hr. Pave, dig mener jeg, vær hurtigt parat.
Du holder på jorden det højeste sted.
En stedfortræder for Kristus, den højeste prælat.(4)
Dans du for(3) efter din stand
Har du bestyret det hellige embede godt,
Så kan du nu gå glad [frem] for Herren.
Gud forbarm dig over mig, miserere mei,(5)
Maria hjælp mig og også Guds nåde
Skønt jeg er udkåret til stor status,
så har jeg dog været meget for travl
til at overveje kristendommens velfærd med flid.
Herre, vær opmærksom på dette, det er nu rette tid.

(1) Prædikanten citerer her bogen "Zwiegespräch zwischen Leben und Tod" fra ca. 1484:
God sprack mit synem hilgen munde:
Waket unde bedet to aller stunde,
De dod sendet ju neynnen breff,
Mer he kummet slikende alse eyn deff.
Se i øvrigt denne note om Døden som en snigende tyv.
(2) Række jer en fod længere...: Det var almindeligt i tidens litteratur, at Døden strækker de døende. Helt tilbage fra Homers Odysse, 2. sang, linie 100: »da ham fra jord bortrykker den langthenstrækkende døds-mø.«
(3) danse for. . .: at danse for er at udføre trinene, så partneren eller publikum kan lære dansen.
(4) Prælat...: Højtstående gejstlig.
(5) Miserere mei...: Miserere mei deus er starten af Salmernes Bog 51 og betyder "Gud, vær mig nådig".